自知而搔文言文翻译注释及启示

时间:2020-01-25 11:42:10 编辑:文言文

1、文言文

  人有背痒者,令(1)其子搔之,三搔而弗(2)中。令其妻索之,五索而亦弗中!其人曰:“妻子乃知(3)我者也,何为而弗中!莫非难(4)我哉?”妻子无以(5)应。其人乃自引手,一搔而痒绝(6)。此何哉?痒者,人之所自知也,自知而搔,焉(7)有不中者乎?

2、翻译

  有个人身上发痒,就让他的儿子帮忙挠,挠了三次(也可以说许多次)都不是痒处;让他的妻子帮忙挠,挠了五次还不是痒处。那人生气地说:“老婆孩子都是了解我的人,可怎么却挠不中痒处?难道是难为我?”妻子和孩子没法用什么来回应。于是那人自己抬手一挠,立刻就不痒了。这是为什么呢?因为痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的。自己知道哪里痒才去挠,怎么会不中呢?

3、注释

  (1)令:使,让。

  (2)弗:不。

  (3)知:了解,懂得。

  (4)难:为难

  (5)无以:固定词组,可以解释为“没什么用来……”。

  (6)绝:停止。

  (7)焉:怎么、哪里。

4、启示

  有的事情不能光靠别人,自己的毛病只有自己才能解决,只有从自身努力才能改正错误。

  最了解自己的永远是自己。

【看完本文的人还浏览过】

  • 偷鸡贼辩解文言文翻译及启示

    【文言文】 今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:是非君子之道。曰:请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已。如知其非义,斯速已矣,何待来年? 【翻译】 现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡...

  • 汉明帝尊师文言文翻译|注释|启示 汉明帝尊师文言文阅读答案

    【汉明帝尊师文言文翻译|注释|启示_汉明帝尊师文言文阅读答案】《汉明帝尊师》选自司马光《资治通鉴·汉明帝永平二年》。【文言文】上①自为太子,受《尚书》于桓荣,及即帝位,犹尊荣...

  • 鵩鸟赋原文及翻译 鵩鸟赋赏析

    《鵩鸟赋》是汉代文学家贾谊的赋作,为贾谊谪居长沙时所作。 原文 谊为长沙王傅三年,有鵩飞入谊舍。鵩似鸮,不祥鸟也。谊即以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以...

  • 卖柑者言原文及翻译_注释_赏析

    【文言文】 杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。 予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。予怪而问之曰:若所市于人者...

  • 杨修啖酪文言文翻译注释 杨修啖酪文言文启示

    【文言文】 人饷魏武一杯酪。魏武噉少许, 盖头上题合字以示众。众莫之解。次至杨修,修便噉,曰:公教人啖一口也,复何疑? 【翻译】 有人进贡给魏武帝曹操一杯乳酪,曹操吃了一点,在...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号