小时了了,大未必佳文言文翻译注释及启示

时间:2020-01-25 11:58:40 编辑:文言文

  《小时了了,大未必佳》是出自南朝刘义庆《世说新语·言语第二》的故事,记叙了孔融幼时的一件趣事,生动地表现了孔融的早慧、机敏与博学。

1、文言文

  孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼(1)有盛名,为(2)司隶校尉。诣(3)门者,皆俊才清称(4)及中表(5)亲戚,乃通(6)。文举至门,谓吏曰:“我是李府君(7)亲。”既通(8),前坐。元礼问曰:“君与仆(9)有何亲?”对曰:“昔先君(10)仲尼(11)与君先人伯阳(12)有师资之尊(13),是仆与君奕世为通好(14)也。”元礼及宾客莫(15)不奇(16)之。太中大夫陈韪后至,人以其语(17)语(18)之,韪曰:“小时了了(19),大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大(20)踧踖(21)。

2、翻译

  孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李膺名气很大,担任司隶校尉的职务。到他家去的人,都是些才智出众的人、有名誉的人以及自己的亲戚才去通报。孔融到了他家门前,对看门的官吏说:“我是李膺的亲戚。”通报了以后,上前坐下来。李膺问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。”李膺和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到局促不安。

3、注释

  (1)李元礼(lǐ yīng,110年—169年),颍川郡襄城县(今属河南襄城县)人。东汉时期名士、官员。祖父李修,汉安帝时官至太尉。

  (2)为:担任。

  (3)诣:前往,到。

  (4)清称:有名誉。

  (5)中表,古代父亲姐妹的儿女为外表,母亲兄弟姐妹的儿女为内表,合称中表。

  (6)乃通:才(予以)通报。

  (7)府君:李膺曾任渔阳太守,故称“府君。”

  (8)既通:通报之后。既,已经。

  (9)仆:我,谦称。

  (10)昔:从前、以前。先君:对死去的祖先的尊称。

  (11)仲尼:孔子,字为“仲尼”。

  (12)伯阳:即老子,姓李,名耳。

  (13)昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊:过去我的祖先仲尼曾经拜访您的祖先伯阳为师。先君,死去的祖先。师资:师徒,这里指当年孔子问礼于老子。

  (14)奕(yì)世为通好:世世代代互相友好往来。奕世:代代。

  (15)莫:无。

  (16)奇:对……感到奇怪。

  (17)语:名词。话。

  (18)语:动词。告诉,说。

  (19)小时了了(liǎo liǎo):小时聪明。了了:聪慧。

  (20)大:非常。

  (21)踧踖(cù jí):局促不安的样子。

4、启示

  后人常常引用故事中的“小时了了,大未必佳”,表面上是称赞人,实际上却带有轻蔑的意思,所以我们不能轻易应用到他人身上。小孩子天资聪颖固然好,但是后天的努力与培养尤为重要,能否成为有用的人最重要的就是运用好自己的聪明才智,并保持一颗积极上进的心,不断学习不断进步。

4、赏析

  全文分三层。

  第一层写洛阳李元礼名气很大,寻常人等都无缘登门拜访。这里对李元礼名气之盛的描写,为后文孔融成功地以年仅十岁、无官无名之身成为李元礼的座上宾提供了一个背景和基础。 为后文做铺垫,衬托出孔融的智慧

  第二层写孔融聪明机智地拜访了李元礼,人皆称奇。这里孔融巧妙地运用了“亲戚关系”这个概念,将孔夫子与老子二人之间的师生关系延伸到自己与李元礼的关系上,不可谓不机巧,其思维不可谓不敏捷。

  第三层写孔融机智地反驳陈韪的刁难,再次表现出他聪明机智的特点。

  陈韪显然是轻视孔融,认为他不过是一个乳臭未干的孩童,故意出语刁难,意为:你这时年龄小,虽然聪明,也别得意太早了,长大后未必就有出息。孔融巧妙地利用陈韪批评他的话来逆推,使陈韪陷入窘困的境地,这也再一次显示了他的敏捷和机智。正所谓“以其人之道,还治其人之身。以子之矛,攻子之盾。”至此,孔融年龄虽小但机智异常的性格已体现得淋漓尽致。

5、作者简介

  刘义庆(403~444)南朝宋著名文学家,字季伯,彭城(今江苏徐州)人,南朝宋宗室,武帝时袭封临川王。官至兖州刺史、都督加开府仪同三司。自幼才华出众,爱好文学,喜纳文士,其撰笔记小说集《世说新语》,是六朝志人小说的代表。记叙汉末至东晋士族阶层人物的言谈轶事,生动形象地反映出当时士族的生活方式与精神面貌。语言精炼、生动传神,对后世小说影响极大。

【看完本文的人还浏览过】

  • 熊与坎中人文言文翻译 熊与坎中人文言文启示

    【文言文】 有人入山射鹿,忽堕一坎内,见熊子数头。须臾(y),有大熊入,以为必害己。良久,大熊出果分与诸子。末后作一份与此人。此人馁久,冒死啖之。熊似甚怜之。每旦,熊母觅食还...

  • 山川之美文言文翻译及注释

    文言文 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者...

  • 聊斋志异章阿端文言文 聊斋志异章阿端翻译

    《章阿端》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。 原文 卫辉戚生[1],少年蕴藉,有气敢任[2]。时大姓有巨第,白昼见鬼,死 亡相继,愿以贱售。生廉其直,购居之。而第阔人稀,东院楼...

  • 瞳人语文言文翻译及赏析 瞳人语的启示

    《瞳人语》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。 文言文 长安士方栋(1),颇有才名,而佻脱不持仪节(2)。每陌上见游女(3),辄轻薄尾缀之(4)。清明前一日,偶步郊郭,见一小车,朱茀绣幰...

  • 孟子欲休妻文言文翻译 孟子欲休妻文言文道理

    《孟子欲休妻》选自《韩诗外传》。 【文言文】 孟子妻独居,踞①,孟子入户②视之,向其母曰:妇无礼,请去③之。母曰:何?曰:踞。其母曰:何知之?孟子曰:我亲见之。母曰:乃汝无礼...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号