鲁人徙越

时间:2019-08-28 22:42:08 编辑:文言文

  【文言文】

  鲁人身善织屦,妻善织缟(gǎo),而欲徙(xǐ)于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣(xiǎn)行;缟为冠之也,而越人被(pī)发。以子之所长,游于(与)不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人对曰:“夫不用之国,可引而用之,其用益广,奈何穷也?”

  【翻译】

  鲁国有个人自己擅长编织鞋子,妻子擅长编织白绢,他们想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定遇到困境。”鲁国人问:“为什么?”这个人回答说:“鞋是(人们)用来穿它(来走路的),但是越国人光脚走路;白绢(做成帽子)是(人们)用来戴它,但是越国人披散着头发。凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,怎么能办得到呢?”鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会遭遇困境呢?”

  【注释】

  1. 作者:韩非,战国哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者。

  2. 选自《韩非子·说林上》。

  3. 善:擅长,善于

  4. 身:自己,本人。

  5. 屦:古代的一种鞋子,用麻、葛等制成。

  6. 缟:白绢,鲁人用缟做帽子。

  7. 履:鞋,这里用作动词,穿鞋。

  8. 徙:迁徙,搬家。

  9. 于:到(介词)(表示方向)

  10. 或:有的人。

  11.穷:困境,没有出路。文言文中,不得志,没有出路叫“穷";缺乏衣物钱财一般叫“贫”

  12.跣行:赤脚走路,跣,赤脚。

  13. 为:是。

  14. 被(pī)发:被:通假字,同“披”;披头散发 。

  15. 其:作副词用,同“岂”,难道。

  16. 冠:帽子。

  17. 以:凭借,依靠,用。

  18. 子:您。

  19. 长:擅长(此处是“所”字结构,后接动词,构成名词性结构)(擅长的技能技能)

  20. 无:不 。

  21.游:游历

  22.穷:贫困

  23.其(1):怎么

  24.引:引进

  25.用:使用(它们)

  26.其(2):它们的用处

  27.越:春秋时越国,今浙江一带

  28.为:用来

  【道理】

  1.做事要从多方面去考虑,若永远循规蹈矩,就不会有创新。

  2.凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的需要。

  3.要做好一件事情必须调查研究,分析客观事实,使自己的主观愿望和专长适合客观实际的需要;否则,弃己之所长,就会把事情办糟或者遭受“所长无所用”的困苦。

  4.任何技术,如果没有社会需要,就会失去它的价值。

  5.只凭才能和主观上的愿望、热情,而不顾客观条件是不行的,必须是自己的主观愿望和专长适合实际需要,依据客观可能条件来制定计划、安排工作。

  6.做事要切合实际,实事求是,从实际出发,分析客观条件,才能收到良好的效果。

  7.要善于利用自己的长处。

  8.要引导别人,发挥优势。

【看完本文的人还浏览过】

  • 鸟与人文言文翻译 鸟与人文言文道理

    《鸟与人》文言文选自苏轼的《东坡杂记》。 【文言文】 吾昔少年时,所居书室,前有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,...

  • 廉颇思赵文言文翻译注释 廉颇思赵阅读答案

    《廉颇思赵》节选自《史记廉颇蔺相如列传》,作者是司马迁。 文言文 赵师数困于秦,赵王思复得廉颇,廉颇亦思复用于赵。赵王使使者视廉颇尚可用否。廉颇之仇郭开多与使者金,令毁之。...

  • 熊与坎中人文言文翻译 熊与坎中人文言文启示

    【文言文】 有人入山射鹿,忽堕一坎内,见熊子数头。须臾(y),有大熊入,以为必害己。良久,大熊出果分与诸子。末后作一份与此人。此人馁久,冒死啖之。熊似甚怜之。每旦,熊母觅食还...

  • 齐王使使者问赵威后文言文翻译和注释|赏析

    《齐王使使者问赵威后》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。以下是文言文(www.wywzj.cn)整理的关于《 齐王使使者问赵威后 》文言文翻译和注释、《 齐王使使者问赵威后...

  • 罴说文言文翻译及注释 罴说文言文的道理

    【文言文】 罴说⑴ 鹿畏貙⑵,貙畏虎,虎畏罴。罴之状,被发人立⑶,绝有力而甚害人焉⑷。 楚之南有猎者⑸,能吹竹为百兽之音⑹。寂寂持弓矢罂火⑺,而即之山。为鹿鸣以感其类⑻,伺...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号