马价十倍文言文翻译|注释|启示

时间:2020-01-14 19:17:33 编辑:文言文

文言文

  有人卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐曰:“臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫言,愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之费。”伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。

翻译

  有个要卖骏马的人,接连三天待在集市上,没有人理睬。这人就去见相马的专家伯乐,说:“我有匹好马要卖掉它,我接连三天呆在集市上,没有人来过问,希望你帮帮忙,去看看我的马,绕着我的马转几个圈儿,临走时再回过头去看它一眼,我愿意奉送给你一天的花费。” 伯乐接受了这个请求,于是就去绕着马儿转几圈,看了一看,临走时又回过头去再看了一眼,这匹马的价钱立刻涨了十倍。

注释

  1、比:副词,连续地,接连地。(比三旦)

  2、莫:没有谁。(人莫知之)

  3、知:知道,了解。(人莫知之)

  4、臣:先秦时代,普通人之间有时也谦称自己为“臣”。

  5、旦:天。

  6、立:站立。

  7、于:在。

  8、言:交谈。

  9、愿:希望。

  10、子:代词,代指伯乐。(愿子还而视之)

  11、还:音义通“环”,围绕,转圈子。

  12、顾:回头看。(去而顾之)

  13、一朝之费:一天的费用;费:这里指费用;朝:早晨,也指一天;之:的。

  14、乃:就 ,于是 。(乃还而视之)

  15、去:离开。(去而顾之)

  16、之:代词,这里指千里马。(伯乐乃还而视之)

  17、一旦:这里是“一天”的意思。

启示

  1、就个人的影响力而言,有的人确有真才实学,但不一定能得到赏识和重用,因而需要有像伯乐这样的权威来发现和举荐,权威的赏识认可能很大地提高个人影响力。

  2、就对待权威而言,一方面权威往往精通某一领域并有一定的知名度,应该尊重他们,但另一方面不可盲目地崇拜和迷信他们,更要提防有的庸才借助或冒用权威之名来抬高自己的身价。

  3、作为权威人士而言,说话做事都要凭良心,实事求是,要爱惜自己的名誉,不能被贪欲蒙蔽,随便收别人好处而办事。总之,真正好的东西,又得到真正的权威赏识,它的身价就会加倍增长。

作者简介

  刘向(约公元前77年—公元前6年),沛县(今属江苏徐州)人。原名刘更生,字子政,西汉经学家、目录学家、文学家。楚元王刘交四世孙。宣帝时,为谏大夫。元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国最早的图书公类目录。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。

【看完本文的人还浏览过】

  • 大鼠文言文翻译及注释 大鼠文言文启示

    【文言文】 万历间[1],宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被噉食。适异国来贡狮猫[2],毛白如雪。抱投鼠屋,阖其扉,潜窥之。猫蹲良久,鼠逡巡自穴中出[3],见猫,...

  • 犀怪文言文翻译

    文言文 余乡延溪①有石犀牛,其来颇久。近岁居民艺②。麦,被邻夜食几尽。牛主惧其③讼己,乃故言曰:早见收儿,吉石犀牛汗如喘,又口有余青。食邻麦者,殆④是乎?众皆信然,谓石犀岁...

  • 汗不敢出文言文翻译|注释|赏析 汗不敢出文言文阅读答案

    【文言文】 钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:可令二子来。于是敕见。毓面有汗,帝曰:卿面何以汗?毓对曰:战战惶惶,汗出如浆。复问会:卿何以不汗?对曰:战战...

  • 张齐贤明察文言文翻译_注释_启示

    【文言文】 宋张齐贤,尝为⒀江南转运使。一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟⑵视而不问。尔后张齐贤三为宰相,门下奴仆皆得迁⑶,唯此奴不沾禄。奴乘间⑷再拜而告曰:吾待相公...

  • 林积拾珠不昧文言文翻译

    《 林积拾珠不昧 》是一篇有关拾金不昧的文言文故事。以下是文言文(www.wywzj.cn)整理的 《林积拾珠不昧》文言文翻译和注释 ,欢迎阅读。 文言文 林积,南剑人。少时入京师,至(1)蔡州,...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号