林积拾珠不昧文言文翻译

时间:2020-02-03 14:19:48 编辑:文言文

  《林积拾珠不昧》是一篇有关拾金不昧的文言文故事。以下是文言文(www.wywzj.cn)整理的《林积拾珠不昧》文言文翻译和注释,欢迎阅读。

文言文

  林积,南剑人。少时入京师,至(1)蔡州,息(2)旅邸。既卧,觉床笫间有物逆其背,揭席视之,见一布囊,其中有锦囊,又其中则锦囊实以北珠(3)数百颗。明日,询主人曰:“前夕何人宿此?”主人以告:“乃巨商也。”林语之曰:“此吾故人,脱(4)复至,幸令来上庠(5)相访。”又揭其名于室曰:“某年某月日剑南林积假馆(6)。”遂行。商人至京师,取珠欲货,则无有,急沿故道处处物色之。至蔡邸,见其榜,即还访林于上庠。林以告曰:“元珠俱在,然不可但取,可投牒府中,当悉(7)以归。”商如其教,林诣府尽以珠授商,府尹使中分之,商曰:“固(8)所愿。”林不受,曰:“使积欲之,前日已为己有矣。”秋毫无所取。

翻译

  林积,是南剑人。年少时游历京师。到了蔡州。在旅店休息。睡觉的时候觉得,床板中夹杂着东西,搁着背了。掀开席子观察。看见一个布囊,里面有个锦囊。锦囊用数百颗珍珠填满。第二天,他向主人询问这件事情,说:以前什么人住过这间房子?主人把事实告诉他,是一个大商人。林积告诉主人家,这个大商人是我的老朋友,他遗漏了东西。(如果)他回来的话,请你让他来上庠询问。又在旅店的墙上写下:某年某月日,剑浦林积在这个地方寄宿。于是就离开了。商人到了京师。(准备)拿出珠子来出售,发现珠子没有了。急忙沿着来时的路,处处观察。到了蔡州的旅店,看见了榜文。立马返回造访上庠。林积把事情都告诉他。并说“珍珠都在,但是不能直接去取。可以投文书到府中。应当能全部拿回来了。”商人按照林积教的去做。林积到府上去拜谒。把所有的珠子都还给了商人。府尹把珠子分成了一样的两份。商人说:“这本来就是我的愿望。”林积不肯接受,回答说,“假使我想要这些珠子,前日就已经把它们占为己有了。而我现今一颗都没有动过。”他什么都没要。

注释

  (1)至:到。

  (2)息:歇宿。

  (3)北珠:珍珠。

  (4)脱:倘若。

  (5)上庠(同详xiang):郡府官学。

  (6)假馆:寄宿。

  (7)悉:全都。

  (8)固:本来。

启示

  我们要学习林积拾金不昧,路不拾遗的好习惯、好品德。

【看完本文的人还浏览过】

  • 郑板桥开仓济民文言文翻译 郑板桥开仓济民的品质

    【文言文】 郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。曾任范县令,爱民如子。室无贿赂,案无留牍。公之余辄与文士畅饮咏诗,至9有忘其为长吏者。迁潍县,值岁荒,人相食,燮开...

  • 刘道真戏谑文言文翻译和启示

    1、文言文 刘道真遭乱,于河侧为人牵船,见一老妪操橹,道真嘲之曰:女子何不调机弄杼?因甚傍河操橹?女答曰:丈夫何不跨马挥鞭?因甚傍河牵船?又尝与人共饭素盘草舍中,见一妪将两小儿...

  • 子路见孔子文言文翻译注释和启示

    《 子路见孔子 》选自《孔子家语》,记载了孔子与子路最初相见时的一段对话。以下是文言文(www.wywzj.cn)搜索整理的 《 子路见孔子 》 文言文翻译注释和启示,欢迎阅读。 1、文言文...

  • 戴胄犯颜执法文言文翻译及注释

    【文言文】 上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢为大理少卿。上以选人多诈冒资荫,赦令自首,不肯者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:据法应流。上怒曰:卿欲守法而使眹失信乎?对曰...

  • 小时了了,大未必佳文言文翻译注释及启示

    《小时了了,大未必佳》是出自南朝刘义庆《世说新语言语第二》的故事,记叙了孔融幼时的一件趣事,生动地表现了孔融的早慧、机敏与博学。 1、文言文 孔文举年十岁,随父到洛。时李元...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号