水仙李渔文言文翻译|注释|赏析

时间:2020-01-21 20:12:32 编辑:文言文

  《水仙》是清代文学家李渔所著的一篇文言文。

文言文

  水仙一花,予之命也。予有四命,各司一时:春以水仙兰花为命;夏以莲为命;秋以秋海棠为命;冬以腊梅为命。无此四花,是无命也。一季夺予一花,是夺予一季之命也。

  水仙以秣陵①为最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之乡也。记丙午之春,先以度岁无资,衣囊质②尽,迨③水仙开时,索一钱不得矣。欲购无资,家人曰:“请已之,一年不看此花,亦非怪事。”予曰:“汝欲夺吾命乎?宁短一岁之寿,勿减一岁之花。且予自他乡冒雪而归,就水仙也。不看水仙,是何异于不反金陵,仍在他乡卒岁乎?”家人不能止,听予质簪珥④购之。

翻译

  水仙这种花,是我的命。我有四条命,各自存在于一年的一个时节:春天以水仙、兰花为命,夏天以莲花为命,秋天以秋海棠为命,冬天以蜡梅为命。如果没有这四种花,也就没有我这条命了,如果哪一季缺了这一种花,那就等于夺去了我这一季的命。

  水仙花数南京的最好了,我之所以把家安在南京,并不是为了在南京安家,而是为了在水仙的故乡安家。记得丙午年的春天,当时穷困潦倒,无富余钱财过年,等到水仙花开的时候,没钱购买。家人说我要自己克制,一年不看水仙花也没什么可奇怪的。我说:难道你们是要夺去我性命么?我宁可少掉一年的寿命,也不想一个季节没有花的陪伴。况且我从他乡冒着大雪回到南京,就是为了看这水仙花。如果看不到,岂不是不如不回来南京,就呆在他乡过年算了?家人劝不过我,给了我玉饰去换水仙花了。

注释

  ①秣陵:指南京。

  ②质:抵押。

  ③迨:等到。

  ④珥:用玉做的耳饰。

赏析

  文中两次提到“家人”,就从侧面反映出“我”的爱花如命。同时文中的首段也提到“一季夺予一花,是夺予一季之命也”,更体现出作者对水仙的喜爱溢于言表。

作者简介

  李渔(1611-1680),初名仙侣,后改名渔,字谪凡,号笠翁。汉族,浙江金华兰溪人。明末清初文学家、戏曲家。18岁补博士弟子员,在明代中过秀才,入清后无意仕进,从事著述和指导戏剧演出。后居于南京,把居所命名为“芥子园”,并开设书铺,编刻图籍,广交达官贵人、文坛名流。著有《凰求凤》、《玉搔头》等戏剧,《肉蒲团》、《觉世名言十二楼》、《无声戏》、《连城壁》等小说,与《闲情偶寄》等书。

【看完本文的人还浏览过】

  • 林积拾珠不昧文言文翻译

    《 林积拾珠不昧 》是一篇有关拾金不昧的文言文故事。以下是文言文(www.wywzj.cn)整理的 《林积拾珠不昧》文言文翻译和注释 ,欢迎阅读。 文言文 林积,南剑人。少时入京师,至(1)蔡州,...

  • 曾子不受邑文言文翻译及启示

    1、文言文 曾子①衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑②焉,曰:请以此修衣③。曾子不受,反复往,又不受。使者曰:先生非求于人,人则献之,奚④为不受?曾子曰:臣闻之,受人者畏人;予人者骄人。...

  • 农夫耕田文言文翻译及注释 农夫耕田文言文道理

    【文言文】 农夫耕于田,数息而后一锄。行者见而哂之,曰:甚矣,农之惰也!数息而后一锄,此田竟月不成!农夫曰:予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎?行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽...

  • 人有卖骏马者文言文翻译及启示

    【文言文】 人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐曰:臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。伯乐乃还而视之,去而顾之,一...

  • 晏殊初仕文言文翻译 晏殊初仕文言文阅读答案

    《晏殊初仕》选自 宋代沈括的《梦溪笔谈》。《晏殊初仕》讲了两个故事:一是参加考试时坦言自己已做过试题,并要求重出试题 。二是得到皇上的赏识和提拔后,诚实地说出实际情况 。 【...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号