曾子不受邑文言文翻译及启示

时间:2020-01-26 14:38:33 编辑:文言文

1、文言文

  曾子①衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑②焉,曰:“请以此修衣③。”曾子不受,反复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚④为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎⑤?”终不受。孔子闻之曰:“参之言,足以全其节也。”

  ——选自汉.刘向《说苑》

2、翻译

  曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”

3、注释

   (1)曾子,即曾参。

  (2)邑,城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。

  (3)修:修饰。

  (4)奚:何,为什么。

  (5)使:命令,派遣。

  (6)于:向。

  (7)全:保全。

  (8)敝:破旧

  (9)受:接受

  (10)反:同“返”,返回

4、启示

  无功不受禄,不能随意接受别人的馈赠。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。

【看完本文的人还浏览过】

  • 范文正正直文言文翻译 范文正正直文言文阅读答案

    《范文正正直》是《东轩笔录》中的一篇文言文。 【文言文】 范文正公仲淹贫悴,依睢阳朱氏家,常与一术者游。会术者病笃,使人呼文正而告曰:吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今...

  • 张五不复猎文言文翻译 张五不复猎的启示

    【张五不复猎文言文翻译_张五不复猎的启示】【文言文】 休宁县有村民张五,以猎为生。张尝逐一母鹿。鹿将二仔行,不能速,遂为张五所及。母鹿度不可免,顾旁有浮土,乃引二子下,拥土...

  • 用力多者收功远文言文翻译及启示

    【用力多者收功远文言文翻译,用力多者收功远文言文启示】文言文 司马温公幼时,患记问不若人。群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。...

  • 甘桔千树文言文翻译及注释

    【文言文】 李衡于武陵龙阳泛洲上作宅,种甘橘千树。临死敕儿曰:吾州里有千头木奴,不责汝衣食,岁上一匹绢,亦可足用矣。吴末,甘橘成,岁①得绢数千匹。恒称太史公所谓江陵千树橘...

  • 游江文言文翻译及注释

    【文言文】 昨游江上,见修竹数千株,其中有茅屋,有棋声,有茶烟飘扬而出,心窃乐之。次日,过访其家,见琴书几席净好无尘,作一片豆绿色,盖竹光相射故也。静坐许久,从竹缝中向外...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号