杨震四知文言文翻译|注释|启示

时间:2020-01-12 13:44:49 编辑:文言文

文言文

  杨震迁东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知者!”密愧而出。

翻译

  杨震往东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。杨震说:“作为老朋友,我是了解你的,你不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“夜里没有人知道这事。”杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么说没人知道!”王密惭愧地出门走了。

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友 (杨震自称) 。

  9、知:了解。知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

  18、道:路。

  19、故:与“新”相对。

  20、谒:请托。

  21、厚:重,深。

  22、亦:也是。

  23、子:你。

  24、遗:赠送。

启示

  本文告诉了我们:做人要诚实,要自律。不能因为别人没有看见就做对不起良心的事情,要自觉,也不能贪财。

【看完本文的人还浏览过】

  • 黄琬巧对文言文翻译及注释 黄琬巧对文言文启示

    【文言文】 黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:何不言日食之余如月之初?琼大惊,...

  • 惊弓之鸟文言文翻译注释 惊弓之鸟文言文启示

    《惊弓之鸟》出自于《战国策 楚策四》。 【文言文】 异日(1)者,更羸(gēng li)(2)与魏王处京台(3)之下,仰见飞鸟。更羸谓(4)魏王曰:臣为王引(5)弓虚发(6)而下鸟(7)。魏王曰:然则(8)射可至此乎...

  • 柳敬亭说书文言文翻译 柳敬亭说书赏析

    《柳敬亭说书》是明代文学家张岱创作的一篇小品文。 文言文 南京柳麻子,黧黑⑵,满面疤癗⑶,悠悠忽忽⑷,土木形骸⑸,善说书。一日说书一回,定价一两。十日前先送书帕下定⑹,常不...

  • 七录文言文翻译_注释_启示

    【文言文】 溥幼好学,所读书必手钞①,抄毕朗诵一过,即②焚之,又钞,如是③者六七始已④。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲(jūn)⑤日沃汤⑥数次,后名读书之⑦斋曰七录。 【翻译】...

  • 郭进守信文言文翻译及注释|道理

    文言文 太祖时,郭进为西山巡检,有告(1)其阴(2)通河东刘继元,将有异志(3)者。太祖大怒,以(4)其诬害忠臣,命缚(5)其人予进,使(6)自处置。进得而不杀,谓曰:尔能为我取继元一城一寨,不...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号