泽人网雁

时间:2019-10-05 01:16:02 编辑:文言文

  《泽人网雁》选自宋濂《燕书》。

  【文言文】

  具区之泽,白雁聚焉。夜必择栖,恐人弋也,雁奴环巡之。人至则鸣,群雁藉是以暝。泽人熟其故,爇(ruò )④火照之,雁奴戛然鸣,泽人遽(jù)沉其火。群雁皆惊起,视之无物也。如是者再三,群雁以奴绐(dài)己,共啄之。未几,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群雁方寐,一网无遗者。

  【翻译】

  太湖的洼地,(有很多)白雁聚集在这里。夜晚(它们)必定选择地方栖息,就害怕人类用带丝线的箭射自己,选派值班雁在四周巡逻。有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉)。湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它。值班雁突然地鸣叫起来,湖边的人马上熄灭火光。群雁都惊醒,看看,没什么东西。如此这般三四次,群雁认为值班雁欺骗自己,(于是就)共同啄它。没过多久,湖边的人拿着火上前,值班雁不敢(再)叫了,群雁正在睡觉,一网捕去,没有(一只)遗漏的。

  【注释】

  1 、具区:古湖泊名,即今太湖。

  2、聚:聚集,征集。

  3、泽人:住在湖边的人。 泽:聚水的洼地

  4 、遽:立即,马上。

  5、爇:点燃。爇火:烧火

  6 、栖:鸟类停留,歇宿

  7 、环:围绕。

  8、沉:此指熄灭

  9 、未几:不久

  10 、遗:遗漏

  11、 籍:凭借

  12 、绐 dài :同“诒”,欺骗,欺诈

  13 缓慢;倦怠。

  14 混乱。

  15 疑惑。

  16 古同“诒”,欺骗;欺诈。

  17 弋:用带绳子的箭射鸟。

  18 至:来到

  19.雁奴:守夜的雁

  【道理启示】

  《泽人网雁》告诉我们的道理:任何事要仔细调查研究,不能疏忽大意,更不能感情用事,随便猜疑,只凭主观臆断,很可能会自食其果。面对别人的善意劝告,我们应该虚心接纳,绝不可以一意孤行,固执己见,仅仅按照自己的想法处事,否则的话后果将不堪设想,对自己没有任何好处。

【看完本文的人还浏览过】

  • 齐景公游少海文言文翻译 齐景公游少海的道理

    齐景公游少海是出自《韩非子外储说左上》中的一篇文言文。 【文言文】 齐景公游少海,传骑从中来谒曰:婴疾甚,且死,恐公后之。景公遽起,传骑又至。景公曰:趋驾烦且之乘,使驺子韩...

  • 怪哉文言文翻译及注释

    【文言文】 汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之。还对曰:此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶愁怨,咸仰首叹曰:怪哉!怪哉!盖感动上天,愤所...

  • 聊斋志异《绛妃》原文及翻译注释

    原文 癸亥岁(1),余馆于毕刺史公之绰然堂(2)。公家花木最盛,暇辄从公杖履(3),得恣游赏。一日,眺览既归,倦极思寝,解屦登床。梦二女郎被服艳丽,近请曰:有所奉托,敢屈移玉(4)。余愕...

  • 王安石辞妾文言文翻译 王安石辞妾文言文启示

    文言文 王荆公①知制诰②,吴夫人为③买一妾,荆公见之④,曰:何物也?女子曰:夫人令执事左右。安石曰:汝谁氏⑤?曰:妾之夫为军大将⑥,督运粮⑦而失⑧舟,家资尽没犹不足,又卖妾...

  • 奕秋悔棋文言文翻译

    《奕秋悔棋》是出自《孟子告子上》的一篇文言文,通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了学习必须专心致志,决不可三心二意的道理。 1、文言文 孟子曰:无或乎王之不智也。虽有天下易...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号