鲁宗道为人刚直翻译和注释

时间:2020-02-04 19:48:03 编辑:文言文

  《鲁宗道为人正直》讲述了宋代名臣鲁宗道处事待人刚直不阿,诚实无虚的可贵品格。以下是文言文(www.wywzj.cn)整理的《鲁宗道为人正直》文言文翻译和注释,欢迎阅读。

文言文

  (鲁)宗道为人刚直,疾恶(1)少容(2),遇事敢言,不为(3)小谨(4)。为谕德(5)时,居近酒肆,尝(6)微行(7)就(8)饮肆中,偶(9)宋真宗亟(10)召,使者及(11)门,久之,宗道方(12)自酒肆来。使者先入(13),约曰:“即(14)上怪公来迟,何以为对?”宗道曰:“第(15)以(16)实言对。”使者曰:“然则(17)公当得罪(18)。”曰:“饮酒,人之常情;欺君,臣子之大罪也。”真宗果问,使者具(19)以宗道所言对。帝诘之。谢(20)曰:“有故人自乡里来,臣家贫无杯盘,故(21)就(22)酒家饮。”帝以为(23)忠实可大用。

翻译

  鲁宗道做人刚正、正直,嫉恶如仇不肯容忍,遇到事情敢于直言,不被谨小慎微的事拘谨。作教育太子的官时,家住得离酒店很近,有一次穿着便衣到酒店中饮酒,恰巧真宗急召(鲁宗道)入宫,使者到了门,过了很久,鲁宗道才从酒店回来。使者先回宫了,约定说:“如果皇上怪罪你来晚了,(你)用什么来回答?”鲁宗道说:“(你)只要用实话告诉皇上。”使者说:“要是这样你会有罪的。”(鲁宗道)说:“喝酒,人之常情。欺骗君王是做臣子的大罪啊!”真宗果真问了,使者就把鲁宗道所说的详细告诉了皇上。皇帝问了鲁宗道,他(“他”指鲁宗道)(向皇上)谢罪说:“有老朋友从乡里来,我家贫穷得没有杯盘,所以就到酒店去喝酒。”皇帝认为鲁宗道忠诚,诚实,可以重用。

注释

  (1)疾恶:痛恨坏人坏事

  (2)少容:不肯容忍

  (3)为:做

  (4)小谨:谨小慎微的事

  (5)谕德:教育太子的官

  (6)尝:曾经

  (7)微行:改装出行

  (8)就:到......去

  (9)偶:恰遇

  (10)亟:紧急

  (11)及:到

  (12)方:才

  (13)先入:指先回宫中

  (14)即:如果

  (15)第:只,只管

  (16)以:按照

  (17)然则:要是这样,那么

  (18)得罪:获罪

  (19)具:全部

  (20)谢:道歉

  (21)故:所以

  (22)就:到

  (23)以为:认为

【看完本文的人还浏览过】

  • 王戎识李文言文翻译及注释 王戎识李文言文启示

    【文言文】 王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。或问之,答曰:树在道旁而多子,此必苦李。取之,信然。 【翻译】 王戎七岁的时候,曾经(有一次...

  • 借牛文言文翻译及注释

    《借牛》文言文出自《笑林广记》。以下是《借牛》文言文翻译及注释、寓意。文言文 有走柬借牛于富翁者,翁方对客,讳不识字,伪启缄视之,对来使者曰...

  • 董遇论三余文言文翻译注释及道理

    《 董遇论三余 》是一篇有关读书的文言文。以下是文言文(www.wywzj.cn)整理的 《董遇论三余》文言文翻译和注释 , 《董遇论三余》文言文道理 ,欢迎阅读。 文言文 人有从学者,遇不肯教...

  • 钱大昕默坐观弈原文翻译及注释 钱大昕默坐观弈的道理启示

    【钱大昕默坐观弈原文翻译及注释_钱大昕默坐观弈的道理启示】原文 予观弈于友人所。一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也。...

  • 景公闻命文言文翻译_注释_启示

    景公闻命出自《晏子春秋内篇谏上第二十》,记述了记述晏子同齐景公的一段对话,晏子提醒齐景公作为君主,执政要重视百姓疾苦,宣扬了爱民的民本思想,而齐景公欣然接受谏言,成就了...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号