宫词全诗意思及解析_唐代薛逢

时间:2021-06-12 19:03:57 编辑:文言文

《宫词》由唐代薛逢所创作。以下是宫词全诗意思及解析,欢迎阅读。

全诗原文

十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王。

锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长。

云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。

遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床。

宫词带拼音版

shí èr lóu zhōng jìn xiǎo zhuāng , wàng xiān lóu shàng wàng jūn wáng 。

十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王。

suǒ xián jīn shòu lián huán lěng , shuǐ dī tóng lóng zhòu lòu cháng 。

锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长。

yún jì bà shū huán duì jìng , luó yī yù huàn gèng tiān xiāng 。

云髻罢梳对镜,罗衣欲换更添香。

yáo kuī zhèng diàn lián kāi chù , páo kù gōng rén sǎo yù chuáng 。

遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床。

全诗意思

一大清早,嫔妃们就在十二楼梳妆打扮;登上望仙楼台,盼望着君王的临幸。

兽形金锁紧锁着宫门,铜龙宫漏越滴越慢,也越来越觉得白天太长。

发髻梳理完毕,还要再对着镜子反复端详;重新换一件罗衣,多加熏一些香气。

远远望去,正殿珠帘开启的地方;看见穿着短袍绣裤的宫女,正在打扫御床

全诗注释

十二楼:指一清早宫人就在梳妆以待幸。

望仙楼:意谓望君如望仙。

水滴铜龙昼漏长:指铜壶滴漏,古时计时仪器。

全诗鉴赏

《宫词》以偌大的后官为背景,极力刻画嫔妃们百无聊赖的日常生活,心理描写的手法高超,反映的生活非常具有代表性。

首联写清晨嫔妃们梳妆打扮的场景,开篇即点明了人物身份和全诗的主旨,同时,诗人为我们描绘了一幅堪称壮阔的嫔妃梳妆图:一大清早,嫔妃们就在官楼之上精心地梳妆打扮,可谓是千姿百态,场面盛大,这里的“十二楼”和“望仙楼”都是代指嫁妃的住处,《史记·封禅书》记载,方士言“黄帝时为五城十二楼,以候神人于执期”;《旧唐书·式宗本纪》记载:“会昌五年作望仙楼于神策军”,其实并非实指,而是取其“候神”“望仙”的含义,在这幅盛大的旗妃妆图背后隐藏着的是妃们对君王恩幸的翘首企粉,就像期盼神仙降临一样。

颔联描写嫔妃们的居住环境。兽形金镇紧锁着官门,从远处看去不禁一片凉意来,铜龙宫越滴越慢,也就越来越觉得白天的漫长,通过对周围清冷孤寂的环境的演染,来烘托望幸之人内心的清冷和寂寞,看到的只有官门紧锁,听到的只有漏壶的滴水声,怎样才能“挨”过这漫长而又乏味的白天呢?上句“锁衔金兽连环冷”中“冷”字,既写出金属材质的门环的凉,又写出了深官之门紧闭的冷寂,衬托出嫔妃们心情的清冷与孤寂,下句“水滴龙昼漏长”中的“长”字,形象具体地刻画出了填妃对壶没完没了的滴水声的独特感受,同时也反映出了她们昼长难耐的孤寂无聊的心境。

劲联进一步细写填妃们着意的装饰打扮和百无聊赖的心情,“云髻罢核还对镜,罗衣欲换更添香”刚刚梳完那浓密如丝的发髻,还要再对着镜子反复地端评,生怕有什么不要的地方,重新换上一件鲜艳的罗衣,再给它多加一些香气,在这反复而又小心翼翼的一系列举动中我们可以深切地体会到嫔妃们那盼望中带有失望、失望中又满怀希望的心理状态,诗人将之刻画得十分生动逼真,“还”“更”两个字表明了在这漫长的等待中,嫔妃们也是等得很艰辛的,一次次在希望中感受失望,在失望中寻找希望,反反复复,小心翼翼,天天如此,年年这般,这不过是对她们心情烦乱和无聊的写照。

尾联写嫔妃“望”极生怨的心情,精心打扮,久久盼望,还是没来,于是远远望去,珠市开启的地方,看见穿着短袍绣裤的官女,正在打扫御床,“遥窥正殿帘开处”中的“遥窥”二字,形象地表现出了妃子复杂而又微炒的心理:我整天在这里翘首企盼,却总是成空,现在看着那穿着短绣的官女在为你打扫御相,我还不如一个官女可以接近皇帝,正殿的珠帘开启表

明,君王即将临幸正殿,不会再来了,一种近乎绝望的哀怨隐隐地透露出来,这里的怨恨表达得非常含蓄隐晦。

《宫词》是一首描写官妃子的诗篇。全诗最为显著的特点是对人物心理状态的描写,有对心理状态的直接描写,也有用环境来加以烘托的,描写极其细腻、真、《宫词》生动形象地反映了宫廷之中旗妃们的空虚寂寞的精神生活。

【看完本文的人还浏览过】

  • 一枝花·不伏老原文及翻译_注释_赏析

    原文 【南吕】1 〔一枝花〕 攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。花攀红蕊嫩,柳折翠条柔,浪子风流。凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休2。半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。 〔梁州〕 我是...

  • 渐与骨肉远,转于僮仆亲。意思翻译及赏析

    原文 巴山道中除夜书怀 崔涂 迢递三巴路,羁危万里身。 乱山残雪夜,孤烛异乡春。 渐与骨肉远,转于僮仆亲。 那堪正漂泊,明日岁华新。 注释 1、除夜:除夕,即阴历十二月最后一天的晚...

  • 四块玉·闲适原文及翻译_注释_赏析

    原文 【南吕】四块玉·闲适 其一 适意行,安心坐,渴时饮饥时餐醉时歌,困来时就向莎茵卧⑴。日月长,天地阔,闲快活! 其二 旧酒投⑵,新醅泼⑶,老瓦盆边笑呵呵,共山僧野叟闲吟和。...

  • 男儿事长征,少小幽燕客。意思翻译及赏析

    原文 古意 李颀(qí) 男儿事长征,少小幽燕客。 赌胜马蹄下,由来轻七尺。 杀人莫敢前,须如猬毛磔。 黄云陇底白云飞,未得报恩不得归。 辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。 今为羌笛出...

  • 登楼原文及翻译赏析

    登楼 唐代:杜甫 花近高楼伤客心,万方多难此登临。 锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。 北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。 可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。 【译文】 繁花靠近高...

  • 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。意思翻译及赏析

    原文 黄鹤楼 崔颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。 词语注释 1.黄鹤楼:三国...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号