“老至居人下,春归在客先。”全诗意思,原文翻译,赏析
时间:2020.10.30 09:50:10
编辑:文言文
【诗句】老至居人下,春归在客先。
【出处】唐·刘长卿《新年作》。
【意思翻译】春归: 新年又到,春色归来。句意: 自己已经年老,仍居他人之下; 春已归来,而自己远居他乡,尚不能回去。表现了作者新年远居他乡的哀怨。
【全诗】
《新年作》
.[唐].刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
【全诗鉴赏】
乾元元年(758),刘长卿因事由苏州长洲尉被贬为潘州南巴尉。“每逢佳节倍思亲。”这首五律即是诗人在贬所因逢新春佳节思念家乡亲人而作。诗一方面以“乡心新岁切”、“春归在客先”、“从今又几年”等诗句直抒思乡之情;一方面又以“天畔独潸然”、“老至居人下”、“岭猿同旦暮,江柳共风烟”等诗句极写自己孤苦凄凉的处境,以见出此地不可久居,也不愿久居,从而更显出不能去悲愤心情。颔联两句在对比衬托中,一写己不如人,一写人不如春,造语工巧,饶有思致。颈联中“同”“共”二字,应上“独”字,一写山,一写水,一写猿,一写柳,所见无非惹人离情别恨之物。此情此境,怎能不叫诗人潸然泪下,不叫他想起那位长沙王太傅!隋代薛道衡《人日思归》诗云:“入春才七日,离家已两年。人归落雁后,思发在花前”,可以参看。