“菱叶萦波荷飐风,荷花深处小舟通。逢郎欲语低头笑,碧玉搔头落水中。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.25 13:11:04 编辑:文言文
【诗句】菱叶萦波荷飐风,荷花深处小舟通。逢郎欲语低头笑,碧玉搔头落水中。
 
【出处】唐·白居易《采莲曲》
 
【意思】菱叶在水面飘荡,荷叶在风中摇曳,荷花深处,采莲的小船轻快飞梭。采莲姑娘碰见自己的心上人 ,想跟他打招呼又怕人笑话,便低头羞涩微笑 ,一不留神,头上的玉簪掉落水中。
 
【鉴赏】时逢可心的小伙子,欲语又含 羞,只是低头轻笑。插在头上的碧玉搔头不意滑落水中。把握了少女的特 定动作,描绘少女遇上可心人的羞涩和欲语又止的不知所措神态,刻划入 微,维妙维肖。注: 碧玉搔头,即碧玉簪,女子头上饰物。
 
【全诗】
 
《采莲曲》
.[唐].白居易.
菱叶萦波荷飐风,荷花深处小舟通。
逢郎欲语低头笑,碧玉搔头落水中。
 
【鉴赏】
 
采莲曲,乐府旧题,《江南弄》七曲之一。白居易此诗,描绘了一对年青恋人湖中约会的情景,充满诗情画意,蕴藉含蓄,风格清新而明丽,颇具民歌韵味。
 
“菱叶萦波荷飐风,荷花深处小船通”,是写湖面风清花好的幽美景象。片片的菱叶因水波流动而摇摆不定,清澈的水面之上,“一一风荷举”。荷叶茂密,荷花繁盛,荷塘深处有小小的木舟可以通行。同时,这又是借自然之景衬托怀春少女“叶翠本羞眉,花红强似颊”(王勃《采莲曲》)的秀丽容颜,给人以“荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸四边开。乱入池中看不见” (王昌龄《采莲曲》)的奇妙联想。不过,她不象王昌龄笔下那群采莲女那样爽朗喧闹,而是一个人悄悄地摇着木桨,向荷塘深处约好的地方划去。细细观察,从菱叶荷花的微微摇摆中,似乎可以发现她小船的行踪。
 
她怀着一份隐秘,掩饰不住心中的欣喜,让小船在荷塘深处无声而迅疾地穿行。然而,当她左拐右绕,猛抬头见到情郎就在眼前时,却又羞涩得不知该说什么好了。可以想见,她一定脸儿顿时绯红了。“低头笑”三字,虽一语未吐,却有“此时无声胜有声”之妙,不仅描绘出了少女那娇羞纯真的神态,更写出了她激动、热切的情怀。万般爱怜尽在这“低头笑”之中了。再往下是怎样一番情形呢?诗人也没说。只是再现了这样一个特写镜头: “碧玉搔头落水中。”碧玉搔头,即碧玉制成的头簪,它怎么会自己掉到水里去了呢?是少女因害羞而低头滑落的呢?还是因情侣登上少女小舟而摇落的呢?都没有交待。然而,这一细节却引发人们无限美好的联想,大大地扩展了诗境,令人回味——不用问,少年该为她下湖捞取,也是在人们的想象之中了。
 
画面新美,隽秀中带含蓄,学民歌而又脱俗于民歌的直露,是这首小诗的主要艺术特色。
 
 

【看完本文的人还浏览过】

  • 人归落雁后,思发在花前。

    人归落雁后,思发在花前。 出自南北朝薛道衡的《人日思归》 入春才七日,离家已二年。 人归落雁后,思发在花前。 参考翻译 译文及注释 译文 入春已经七天了,离开家已经有两年了。 回家...

  • 《夜雨寄北》李商隐原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的...

  • “金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。 【出处】唐·张祜《题金陵渡》。 【意思翻译】 我伫立在金陵渡口,一座依着青山的小楼头。这一夜啊,心里涨满了客旅的忧愁。 【全诗】 《题...

  • 黄鹂啭处谁同听,白菊开时且剩过。意思翻译、赏析

    黄鹂啭处谁同听,白菊开时且剩过。 出自唐代司空图的《白菊杂书四首》 黄昏寒立更披襟,露浥清香悦道心。 却笑谁家扃绣户,正薰龙麝暖鸳衾。 四面云屏一带天,是非断得自翛然。 此生只...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号