犀首立五王

时间:2020-02-13 09:02:34 编辑:文言文

  战国策·中山·犀首立五王

  《犀首立五王》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文整理的《犀首立五王》文言文原文及翻译,欢迎阅读。

文言文

  犀首立五王,而中山后持。齐谓赵、魏曰:“寡人羞与中山并为主,愿与大国伐之,以废其王。”中山闻之,大恐。召张登而告之曰:“寡人且王,齐谓赵、魏曰,羞与寡人并为王,而欲伐寡人。恐亡其国,不在索王。非子莫能吾救。”登对曰:“君为臣多车重币,臣请见田婴。”中山之君遣之齐。见婴子曰:“臣闻君欲废中山之王,将与赵、魏伐之,过矣。以中山之小,而三国伐之,中山虽益废王,犹且听也。且中山恐,必为赵、魏废其王而务附焉。是君为赵、魏驱羊也,非齐之利也。岂若中山废其王而事齐哉?” 田婴曰:“奈何?”张登曰:“今君召中山,与之遇而许之王,中山必喜而绝赵、魏。赵、魏怒而攻中山,中山急而为君难其王,则中山必恐,为君废王事齐。彼患亡其国,是君废其王而亡其国,贤于为赵、魏驱羊也。”田婴曰:“诺。”张丑曰:“不可。臣闻之,同欲者相憎,同忧者相亲。今五国相与王也,负海不与焉。此是欲皆在为王,而忧在负海。今召中山,与之遇而许之王,是夺五国而益负海也。致中山而塞四国,四国寒心,必先与之王而故亲之。是君临中山而失四国也。且张登之为人也,善以微计荐中山之君久矣,难信以为利。”

  田婴不听。果召中山君而许之王。张登因谓赵、魏曰:“齐欲伐河东。何以知之?齐羞与中山之为王甚矣,今召中山,与之遇而许之王,是欲用其兵也。岂若令大国先与之王,以止其遇哉?”赵、魏许诺,果与中山王而亲之。中山果绝齐而从赵、魏。

翻译

  公孙衍拥立齐、赵、魏、燕、中山五国国君为王,中山君最后被推立。齐王对赵、魏两国说:“寡人与中山君一起称王感到耻辱,希望与你们讨伐他,废掉他的王号。”

  中山君听说后,非常害怕,召见张登告诉他说:“寡人就要称王了,齐王对赵、魏两国说,与寡人一起称王感到耻辱,想要讨伐寡人。寡人只是害怕国家被灭亡,不在乎要那个王号,除了您没有谁能救我。”

  张登回答说:“您为臣下多备车辆和丰厚的礼物,臣下请求去拜见田婴。”

  中山君就派张登去了齐国,张登见到田婴说:“臣下听说您要废掉中山君的王号,准备同赵、魏两国攻打中山,您错了。以中山那样的小国,三个大国去攻打它,中山国即使遭到比废除王号还大的祸患,也会听命的。再说中山君很害怕,一定会为赵、魏两国废掉王号,竭力依附它们,这样做,您是为赵、魏两国赶羊,并非对齐国有利,哪比得上让中山君废掉王号来侍奉齐国呢?”

  田婴说:“怎么办呢?”

  张登说:“现在您应该召见中山君,同他会面并允许他称王,中出君一定高兴,就会断绝与赵、魏两国的邦交,赵、魏两国发怒,攻打中山,中山形势危急,就会知道各国国君不愿同他一道称王,中山君一定很害怕,自己就会为您废掉王号侍奉齐国。他担心自己的国家被灭掉,这样您废掉了他的王号并保存了中山,比为赵、魏两国赶羊要好得多。”

  田婴说:“遵命。”

  张丑说:“不可以这样做。我听说,有同样欲望者互样憎恨,有同样忧虑者互样亲近。现在五国相互称王,而齐国不愿同中山同时称王,这样看来,五国的欲望都在称王上,只是担心齐国干预。现在您如果召见中山君:和他会面,允许他称王,这就侵夺了四国的权利而使齐国获得好处。得到了中山的邦交却隔绝了四国的联系,四国会感到心寒。您一定要先让齐国和中山称王,故意同中山亲近,这样您接近了中山却矢去了四国。再说张登的为人,长期以来善于把一些小计谋进献给中山君,难以相信张登会给我们带来好处。”

  田婴不听,真的召见了中山君并允许中山君称王。张登对赵、魏两国说:“齐国要进攻你们的河东。我怎么知道的呢?齐国对同中山同时称王感到非常耻辱,现在却召见中山君,同他会面并允许他称王:是想利用中山的军队,这哪比得上你们同中山君先称王,来阻止他们的会面呢’?”赵、魏两国答应了,果真同中山一起称王,并且非常亲近中出。中山也真的断绝了同齐国的邦交,服从赵国、魏国。

作品出处

  《战国策》是西汉·刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。

【相关阅读】

  • 战国策·齐四·齐王使使者问赵威后文言文翻译

    战国策齐四齐王使使者问赵威后 《 齐王使使者问赵威后 》是创作于战国时期的文言文,出自西汉代刘向编著的《战国策》。以下是 文言文 (www.wywzj.cn)整理的 《齐王使使者问赵威后》文言...

  • 战国策·韩二·楚围雍氏五月文言文翻译

    战国策韩二楚围雍氏五月 《楚围雍氏五月》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是 文言文 整理的《楚围雍氏五月》文言文原文及翻译,欢迎阅读。 文言文...

  • 战国策·魏一·张仪告公仲文言文翻译

    战国策魏一张仪告公仲 《张仪告公仲》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是 文言文 整理的《张仪告公仲》文言文原文及翻译,欢迎阅读。 文言文 张仪告...

  • 战国策·秦客卿造谓穰侯文言文翻译

    《秦客卿造谓穰侯》是西汉文人刘向编著的一篇文言文,收录于《战国策》中。 文言文 秦客卿造谓穰侯曰;秦封君以陶,藉君天下数年矣。攻齐之事成,陶为万乘,长小国,率以朝天子,天下...

  • 战国策·东周·为周最谓魏王文言文翻译

    《为周最谓魏王》是一篇创作于战国时期的散文,出自西汉刘向编著的《战国策》,文章讲述了魏国在赵国、秦国、齐国三个大国之间如何达到自己利益最大化的目的所使用的计谋。 文言文...

  • 战国策·秦宣太后爱魏丑夫文言文翻译|启示

    《秦宣太后爱魏丑夫》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。 文言文 秦宣太后爱魏丑夫。太后病将死,出令曰:为我葬,必以魏子为殉。魏子患之。庸芮为魏子说太后曰:以死...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号