吕氏春秋慎行原文及翻译(带拼音版)

时间:2022-07-12 17:16:49 编辑:文言文

吕氏春秋慎行原文带拼音版

  【 shènxíng 】
   yuē : xíngshú 。 shú , shēn , suīhuǐ 。 jūnxíng , xiǎorénxíng , nǎi 。 yǒuzhīzhīzhě , yán 。 jīngpíngwángyǒuchényuēfèi , hàitàijiàn , zhī 。 wángwèijiànqínérměi , quànwángduó 。 wángduózhī , érshūtài 。 shuōwángyuē :“ jìnzhī , jìnzhūxià ; érjīng , néngzhēng 。 ruòchéngchéngérzhìtàiyān , qiúběifāng , wángshōunánfāng , shìdetiānxià 。” wángshuō , 使shǐtàichéng 。 nián , nǎièzhīyuē :“ jiànliányǐnjiāngfāngchéngwàifǎn 。” wángyuē :“ wèi , yòushàngqiú ?” duìyuē : “ shìyuàn , qiěwéiyóusòng 。 jìnyòuzhī 。 jiānghàijīng , shì 。” wángxìnzhī , 使shǐzhíliányǐn , tàijiànchūbēn 。 zuǒyǐnqièwǎn , guórénshuōzhī 。 yòushāzhī , wèilìngyǐnchángyuē : “ qièwǎnyǐnlìngyǐnjiǔ 。” yòuwèiqièwǎnyuē :“ lìngyǐnyǐnjiǔzizhījiā 。” qièwǎnyuē :“ jiànrén , lìngyǐn 。 lìngyǐnlái , qiěgěidàizhī ?” yuē :“ lìngyǐnhǎojiǎbīng , chūérzhìzhīmén , lìngyǐnzhì , guānzhī , yīnwéichóu 。” xiǎng , wéiménzuǒyòuérzhìjiǎbīngyān 。 yīnwèilìngyǐnyuē :“ huòlìngyǐn 。 qièwǎnjiāngshālìngyǐn , jiǎzàimen 。” lìngyǐn使shǐrénshìzhī , xìn 。 suìgōngqièwǎn , shāzhī 。 guórényuàn . dòngzuòzhěfēilìngyǐn 。 shěnyǐnshùwèilìngyǐnyuē :“  , jīngzhīchánrén 。 wángtàijiàn , shāliányǐnshē , píngwángzhīěr 。 jīnlìngyǐnyòuyòngzhīshāzhòng , xīngbàng , huànlìngyǐn 。” lìngyǐnchángyuē :“ shìzuì , gǎnliáng ?” nǎishāfèi , jìnmiè , shuōguó 。 dòngérlùn , zhīhàirénérzhīrénhài , miè , fèizhīwèi ! cuīzhùqìngfēngmóushāzhuānggōng 。 zhuānggōng , gèngjǐnggōng , cuīzhùxiāngzhī 。 qìngfēngyòushācuīzhùérdàizhīxiàng , shìshǒushǐcuīzhùzhī , lìngzhīzhēnghòu 。 cuīzhùzhīxiānghǒng 。 cuīzhùwǎngjiànqìngfēngérgàozhī 。 qìngfēngwèicuīzhùyuē :“ qiěliú , jiāngxīngjiǎshāzhī 。” yīnlìngmǎnpièxīngjiǎzhūzhī 。 jìnshācuīzhùzhīzizhīshǔ , shāoshì , bàocuīzhùyuē :“ zhūzhī 。” cuīzhùguī , guī 。 yīnérjiǎo 。 qìngfēngxiāngjǐnggōng , jǐnggōngzhī 。 qìngfēngchūliè , jǐnggōngchén 、 gōngsūnzào 、 gōngsūnchàizhūfēng 。 qìngfēngshǔdòu , shèng , zǒu 。 rénwéiràng , yòuér , wángzhīzhūfāng 。 jīnglíngwángwénzhī , zhūhóugōng , wéizhūfāng , zhī 。 qìngfēng , zhīzhì , xùnzhūhóujūn , yīnlìngzhīyuē :“ huòqìngfēng, shìjūnérruò , wángdài 。” nǎishāzhī 。 huángzhīguìér , yáoshùnzhīxiánér , mèngbēnzhīyǒngér , rénjiē, ruòqìngfēngzhě , wèizhòng 。 shēnwéi , zhīshǔjiàn , xíngzhìzhī 。 fánluànrénzhīdòng , shǐxiāngzhù , hòuxiāngè 。 wèizhěrán , shǐérxiāng , jiǔérxiāngxìn , érxiāngqīn , hòushìwéichéng 。

吕氏春秋慎行翻译

  行动不可不深思熟虑。不搡思熟虑,就会象奔向深谷,即使后悔也来不及。君子谋划行动时考虑道义,小人谋划行动时期求利益,结果反而不利。假如有人懂得不谋求利益实际上就包含着利益,那么就可以跟他谈论道义了。

  楚平王有个臣子叫费无忌,嫉恨太子建,想除掉他。平王为太子建从秦国娶了个妻子,长得很美,费无忌就鼓动平王强占为己有。平王强占这个女子以后,就疏远了太子。费无忌又劝平王说:“晋国称霸,是因为靠近华夏各国,而楚国地域偏远,所以不能同晋国争霸。不如大建城父,把太子安置在那里,以谋求北方各国的尊奉,您自己收取南方各国这样就能得到天下了。”平王很高兴,使太子居住在城父。过了一年,费无忌又诋毁太子建说:“太子建和连尹伍奢将凭借方城以外作乱。”平王说。“他已经做了我的太子了,还谋求什么?”费无忌回答说。“他固为娶妻的事怨恨您,而且自以为就象宋国这样的独立小国一样。齐国和晋国又帮助他。他将要以此危害楚国,事情肯定要成功了。”平王相信了费无忌的话,派人逮捕了连尹伍奢。太子建出逃到国外。左尹郄宛很得国人爱戴,费无忌又想杀掉郄宛。他对令尹子常说:“郄宛想请令尹您喝酒。”又对郄宛说:“令尹想到你家来喝酒。”郄宛说:“我是个卑贱的人,不值得令尹光临。假如令尹一定屈尊光临,我该拿什么酬报他、招待他呢?”费无忌说。“令尹喜欢铠甲兵器,你把这些东西搬出来放在门口,令尹来了一定会观赏它们,你就乘势把这些东西作为礼物进献给他。”等到宴享这天,郄宛把门口两旁用帷幕遮起来,把铠甲兵器放在里边。费无忌于是对令尹说。“我差一点害了您。郄宛想杀您,已经把铠甲兵器藏在门口了。”令尹派人去察看,真是这样。于是派兵进攻郄宛,杀死了他。国人非常痛恨令尹,卿大夫没有一个人不指责他。沈尹戍对令尹说;“费无忌是楚国的谗谀小人,使太子建出亡,连尹伍奢被杀,掩蔽国君的耳目。现在您又听信他的话杀害无辜的人们,从而招致了各种严厉的指责,祸害很快就会来到您身上。”令尹子常说;“这是我的罪过,怎么敢不好好地想法对付呢?”于是就杀死了费无忌,并把他的宗族全部诛灭,取此取悦于国人。做事情不讲道义,只知道害别人却不知道别人也会害自己致使宗族被诛灭,指的就是费无忌吧!

  崔杼和庆封合谋杀死了齐庄公。庄公死后,二人另立景公为君,由崔杼给他做相。庆封又想杀掉崔杼,自己代他为相。于是就挑拨崔杼的儿子们,让他们争夺做后嗣的资格。崔杼的儿子们私自争斗起来。崔杼去见庆封,告诉他这件事。庆封对崔杼说:“你姑且留在这里,我将派兵去把他们杀掉。”于是派了卢满嫳起兵去诛杀他们。卢满嫳把崔杼的妻儿老小以及宗族亲属全部杀光,烧了他的房屋住宅,回报崔杼说:“我已经把他们杀死了。”崔杼回去,已经无家可归,因而自缢而死。庆封做了齐景公的相,景公深以为苦。庆封外出打猎,景公乘机与陈无宇、公孙灶、公孙虿起兵讨伐庆封。庆封率领自己的家丁同景公交战,未能取胜,就逃到鲁国。齐国就这件事责备鲁国。庆封又离开鲁国去吴国,吴王把朱方邑封给了他。楚灵王听说了,就率领诸侯进攻吴国,包围朱方,攻占了它。灵王俘获了庆封,让他背着斧质在诸侯军中遛行示众,并让他喊道:“不要象齐国庆封那样,杀害他的君主,欺凌丧父的新君,强迫大夫盟誓!”然后才杀死了他。黄帝那样尊贵,最后也要死亡,尧舜那样贤圣,最后也要死亡,孟贲那样勇武,最后也要死亡,人本来都要死亡,但象庆封这样的人,受尽凌辱而死,可以说是死而又死了。自己被杀,宗族亲属也不能保全,这是嫉妒别人的缘故。

  太凡邪恶的小人做事,开始的时候互相帮忙,而到后来一定互相憎恶。坚守道义的人却不是这样。他们开始时互相帮助,时间越长越互相信任,最后更是互相亲近。后代把这种做法当作准则。

  以上就是吕氏春秋慎行原文及翻译、吕氏春秋慎行原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·论·慎行论文言文和译文

相关阅读

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号