吕氏春秋审为原文及翻译(带拼音版)

时间:2022-07-12 17:15:02 编辑:文言文

吕氏春秋审为原文带拼音版

  【 shěnwéi 】
   yuē : shēnzhě , suǒwéi ; tiānxiàzhě , suǒwéi 。 shěnsuǒwéi , érqīngzhòngde 。 jīnyǒurén , duànshǒuguàn , shāshēn , shìhuòzhī 。 shì ? guàn , suǒshìshǒu ,  , suǒshìshēn , shāsuǒshìyàosuǒshì , zhīsuǒwéi 。 shìzhīzǒuyǒu 。 wēishēnshāngshēng , jǐngduàntóuxùn , zhīsuǒwéi 。 tàiwángdǎnbīn , réngōngzhī 。 shìérshòu , shìzhūérkěn , rénzhīsuǒqiúzhě ,  。 tàiwángdǎnyuē :“ rénzhīxiōngérshā , rénzhīchùérshā , rěnwéi 。 jiēmiǎnchù ! wèichénrénchén ,  ? qiěwénzhī , suǒyǎnghàisuǒyǎng 。” zhàngér 。 mínxiāngliánércóngzhī , suìchéngguóshānzhīxià 。 tàiwángdǎnwèinéngzūnshēng 。 néngzūnshēng , suīguì , yǎngshāngshēn ; suīpínjiàn , lèixíng 。 jīnshòuxiānrénzhījué , zhòngshīzhī 。 shēngzhīsuǒláizhějiǔ , érqīngshīzhī , huòzāi ! hánwèixiāngzhēngqīn 。 huázijiànzhāoyùnhóu , zhāohóuyǒuyōu 。 huáyuē :“ jīn使shǐtiānxiàshūmíngjūnzhīqián , shūzhīyuē :‘ zuǒshǒujuézhīyòushǒufèi , yòushǒujuézhīzuǒshǒufèi , ránérjuézhīyǒutiānxià 。’ jūnjiāngjuézhī ? wáng ?” zhāohóuyuē :“ guǎrénjué 。” huáyuē :“ shènshàn 。 shìguānzhī , liǎngzhòngtiānxià 。 shēnyòuzhòngliǎng 。 hánzhīqīngtiānxiàyuǎn ; jīnzhīsuǒzhēngzhě , qīnghányòuyuǎn 。 jūnchóushēnshāngshēngyōuzhī , de 。” zhāohóuyuē :“ shàn 。 jiàoguǎrénzhězhòng , wèichángdewényán 。” huáziwèizhīqīngzhòng 。 zhīqīngzhòng , lùnguò 。 zhōngshāngōngmóuwèizhānyuē :“ shēnzàijiānghǎizhīshàng , xīnwèiquèzhīxià , nài ?” zhānyuē :“ chóngshēng 。 chóngshēngqīng 。” zhōngshāngōngmóuyuē :“ suīzhīzhī , yóunéngshèng 。” zhānyuē :“ néngshèngzòngzhī , shénè ! néngshèngérqiángzòngzhě , zhīwèizhòngshāng 。 zhòngshāngzhīrén寿shòulèi 。”

吕氏春秋审为翻译

  自身的生命是目的,天下是用亲保养生命的凭借。弄清哪个是目的,哪个是凭借,二者的轻重位置就能摆恰当了。假如有这样一个人,为了换帽子而砍掉头颅,为了换衣服而残杀身躯,世上的人一定认为他胡涂。这是为什么呢?因为帽子是用来打扮头部的,衣服是用来打扮身体的,残杀要打扮的头颅身躯以求得作打扮用的衣帽的完好,这就是不懂得自己的行动该以什么为目的了。世上的人趋向财利跟这种情形相似。他们危害身体,损伤生命,甚至不惜割断脖子、砍掉头颅来追求财利,这也是不懂得该以什么为目的。

  太王亶父居于邠地,北方狄人攻打他。太王亶父用皮毛丝帛侍奉他们,狄人不接受,用珍珠美玉侍奉他们,狄人不应允。狄人所要的是土地。而如果为此同狄人争战,一定含使很多年轻人战死。太王亶父说:“跟人家的哥哥在一起,却使他的弟弟被杀,跟人家的父亲在一起,却使他的儿子被杀,我不忍心这样做。你们都好好在这里住下去吧,给我做臣民和给狄人做臣民有什么不同呢?而且我听说,不为用以养育民众的土地危害所养育的民众。”于是拄着手杖离开了邠。百姓们成群结队地跟着他,终于在岐山下又建起了国家。太王亶父可算是能够看重生命了。能够看重生命,即使富贵,也不因为供养丰足损害生命,即使贫贱,也不为了财利而拖累身体,假如人们继承了先人的官爵俸禄,一定舍不得失去。而生命的由来长久多了,人们却不把失去生命放在心上,达难道不是胡涂吗?

  韩魏两国互相争夺侵占来的土地。子华子拜见韩昭釐侯,昭釐侯面有忧色。子华子悦:“假使现在天下人在您面前写下铭文,这样写道:‘左手抓取这篇铭文就砍击右手,右手抓取这篇铭文就砍去左手,但是抓取了就一定占有天下。’您是抓取呢,还是不抓取呢?”昭釐侯说:“我是不抓取的。”子华子说;“您说得很好。由此看来,两臂比天下重要。而身体又比两臂重要。韩国比天下次要得多,现在您争夺的土地又比韩国次要得多。您丢掉两臂占有天下尚且不愿去做,反倒要劳神伤生为得不到这些土地而忧虑,这恐怕是不得当的。”昭釐侯说;“好,教诲我的人已有很多了,但我从未听刘过这样的话。”子华子可说是知道轻重了。知道轻重,所以议论不犯错误。

  中公子牟对詹子说:“我身居江海之上,可是心却在朝廷之中,该怎么办?”詹于说;“看重生命。看重生命就会轻视名利了。中山公子牟说:“虽然知道这个道理,还是不能克制自己。”詹子说;“不能克制自己就放纵它,这样,精神就没什么伤害了吧,不能克制自己又硬不放纵,这叫做双重损伤,双重损伤的人没有长寿的。”

  以上就是吕氏春秋审为原文及翻译、吕氏春秋审为原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·论·开春论文言文和译文

相关阅读

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号