吕氏春秋振乱原文及翻译(带拼音版)

时间:2022-07-08 13:28:13 编辑:文言文

吕氏春秋振乱原文带拼音版

  【 zhènluàn 】
   sānyuē : dāngjīnzhīshìzhuóshèn , qiánshǒuzhījiā 。 tiānjué , xiánzhěfèi , shìzhǔxíng , mínxiāng , qiánshǒusuǒgào 。 shìyǒuxiánzhǔxiùshì , chálùn , bīngwéi 。 tiānxiàzhīmín , qiězhěérshēng , qiězhěérróng , qiězhěér 。 shìzhǔxíng , zhōngrénjiāngtáojūn , qīn , yòukuàngxiàozhě ? bīngzhì , shìzhǔnéngyǒumín , rénqīnnéngjìn 。 fánwéitiānxiàzhīmíncháng , chángyǒudàoérdào , shǎngyǒuér 。 jīnzhīshìxuézhěduōfēigōng 。 fēigōngérjiùshǒu , jiùshǒu , xiāngzhīsuǒwèichángyǒudàoérdào 、 shǎngyǒuérzhīshùxíng 。 tiānxiàzhīchángmín , hàizàichálùn 。 gōngzhījiùshǒushí , érshěrén 。 biànshuōzhī , zhōngsuǒdìnglùn 。 zhī , bèi ; zhīérxīn ,  。 bèizhīshì , suībiànyòng 。 shìfēisuǒérsuǒfēi , shìzhīérfǎnhàizhī , ānzhīérfǎnwēizhī。 wèitiānxiàzhīchánghuàn 、 zhìqiánshǒuzhīhàizhě , ruòshuōwéishēn 。 tiānxiàzhīmínwéixīnzhě , shúchálùn 。 gōngzhīshì , wèiyǒugōngdàoér 。 gōngdàoér , yān , qiánshǒuhòuyān 。 jìnzhīzhě , shìyǒudàoéryǒu , shìqióngtāng 、 zhīshì , érsuìjié 、 zhòuzhīguò 。 fánrénzhīsuǒèwéidào 、 zhě , wèi ; suǒyǒudào , xíngyǒuzhě , wèishǎng 。 jīndào 、 cún , cúnzhě , shǎngzhī ; éryǒudào 、 xíngqióng , qióngzhě , zhī 。 shǎngshànérshàn , mínzhīzhì , nán ? luàntiānxià 、 hàiqiánshǒuzhě , ruòlùnwéi 。

吕氏春秋振乱翻译

  当今的社会混乱极了,人民的苦难无以复加了。周王室已经灭亡,贤人被弃隐匿,昏君恣意妄行,与人民离心离德,人民无处申拆自己的苦难。世上如有贤明的君主、优秀的士人,当明察这个道理,那么他们的军队就会申张正义了。天下人民,将死的会因而得以新生,将蒙受耻辱的会因而得以荣光,将遭受苦难的会因而得以安逸。昏君姿意妄行,一般人都将逃离他们的国君,不能顾及他们的父母,又何况那些不肖的人呢?因此,正义之师一到,昏君就不能保有自己的人民了,作父母的就无法阻止自己的子女了。

  凡给天下人民作君主的,考虑施政大计莫如扶植有德,消除暴虐,奖赏正义,惩罚不义。如夸今上研习墨家之学的人多反对攻伐。反对攻伐就必然选取救守;如果选取救守,那么方才所说的扶植有德、消除暴虐、奖赏正义、惩罚不义的方针就无法实施了。给天下人民作君主的,其利害全在于是否明察这个道理。

  攻伐与救守,其实质一样,而或取或舍,人各不同。如今世上的墨家之徒企围靠论辫排斥攻伐,最终也不会有结果的。论说事理,如果自己本来就不知道,那是糊涂;如果自己知道却自欺欺人,那是欺诈。搞欺诈的人,头脑糊涂的人,纵然善辩也没有什么用处。反对攻伐的论调白相矛盾,这种论调虽想给人民带来利益,结果却反而害他们,虽想使人民安定,结果却反而使他们处于危险之中。因此,给天下带来探重灾难、使人民遭受极大危害的事物中,要数选种论调危害最探了。那些把为天下人民谋利益作为志向的人,不可不仔细地弄清这个道理。

  攻伐之类的事,无一不是攻击无道、惩罚不义的。攻击无道、讨伐不义,自己获福投有比这更大的了,人民得利没有比这更多的了。禁止攻伐,这是摒弃有德,惩罚正义。这是阻挠商汤,周武王的事业,助长夏桀、商纣的罪恶啊。人们之所以不敢行无道、不义的事,为的是免遭惩罚,人们之所以祈求有德、行正义韵事,为的是求得奖赏。如今行无道、不义的人安然存在,安然存在无异干奖赏他们,而有德的人、主持正义的人却陷入困境,陷入困境无异于惩罚他们。赏恶惩善,想要用这种办法把人民冶理好,不也太难了吗?所以扰乱天下、危害人民的事物中。要数反对攻伐这种论调危害为最大。

  以上就是吕氏春秋振乱原文及翻译、吕氏春秋振乱原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·孟秋纪文言文和译文

相关阅读

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号