蛇人

时间:2019-10-21 19:46:26 编辑:文言文

  《蛇人》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。全文简述了一位弄蛇人与两条青蛇之间超然的情谊。万物皆有灵 ,日久渐生情。

文言文

  东郡某甲[1],以弄蛇为业。尝蓄驯蛇二,皆青色:其大者呼之大青,小曰二青。二青额有赤点,尤灵驯,盘旋无不如意。蛇人爱之,异于他蛇。期年[2],大青死,思补其缺,未暇遑也。一夜,寄宿山寺。既明,启笥,二青亦渺。蛇人怅恨欲死。冥搜亟(qì)呼,迄无影兆[3]。然每值丰林茂草,辄纵之去,俾得自适,寻复返;以此故,冀其自至。坐伺之,日既高,亦已绝望,怏怏遂行。出门数武,闻丛薪错楚中[4],窸窣作响[5]。停趾愕顾,则二青来也。 大喜,如获拱璧[6]。息肩路隅,蛇亦烦止。视其后,小蛇从焉。抚之曰:“我以汝为逝矣[7]。小侣而所荐耶[8]?”出饵饲之,兼饲小蛇。小蛇虽不去,然瑟缩不敢食[9]。二青含哺之,宛似主人之让客者。蛇人又饲之,乃食。食已,随二青俱入笥中。荷去教之,旋折辄中规矩,与二青无少异,因名之小青。炫技四方,获利无算。

  大抵蛇人之弄蛇也,止以二尺为率[10];大则过重,辄便更易。——缘二青驯,故未遽弃。又二三年,长三尺余,卧则笥为之满,遂决去之。一日,至淄邑东山间,饲以美饵,祝而纵之。既去,顷之复来,蜿蜒笥外。蛇人挥曰:“去之!世无百年不散之筵。从此隐身大谷,必且为神龙,笥中何可以久居也?”蛇乃去。蛇人目送之。已而复返,挥之不去,以首触笥。小青在中,亦震震而动。蛇人悟曰:“得毋欲别小青也?”乃发笥。小青径出,因与交首吐舌,似相告语。已而委蛇并去[11]。方意小青不返,俄而踽踽独来[12],竟入笥卧。由此随在物色[13],迄无佳者。而小青亦渐大,不可弄。后得一头,亦颇驯,然终不如小青良。而小青粗干儿臂矣。先是,二青在山中,樵人多见之。又数年,长数尺,围如盌;渐出逐人,因而行旅相戒,罔敢出其途。一日,蛇人经其处,蛇暴出如风。蛇人大怖而奔。蛇逐益急,回顾已将及矣。而视其首,朱点俨然,始悟为二青。下担呼曰:“二青,二青!” 蛇顿止。昂首久之,纵身绕蛇人,如昔弄状。觉其意殊不恶;但躯巨重,不胜其绕;仆地呼祷,乃释之。又以首触笥。蛇人悟其意,开笥出小青。二蛇相见,交缠如饴糖状,久之始开。蛇人乃祝小青:“我久欲与汝别,今有伴 矣。”谓二青曰:“原君引之来,可还引之去。更嘱一言:深山不乏食饮,勿扰行人,以犯天谴[14]。”二蛇垂头,似相领受。遽起,大者前,小者后, 过处林木为之中分。蛇人竚立望之,不见乃去。自此行人如常,不知其何往也。

  异史氏曰:“蛇,蠢然一物耳,乃恋恋有故人之意[15]。且其从谏也如转圜[16]。独怪俨然而人也者,以十年把臂之交[17],数世蒙恩之主,辄思下井复投石焉[18];又不然,则药石相投[19],悍然不顾,且怒而仇焉者, 亦羞此蛇也已。”

> > 点击展开阅读

翻译

  东郡有个人,以耍蛇为生。他曾经驯养着两条蛇,都是青色的,把大的叫大青,小的叫二青。二青的前额上长有红点,尤其聪明驯服,指挥它盘旋表演无不如意。因此,蛇人对它的宠爱,超过了其它的蛇。

  过了一年,大青死了,蛇人想再找一条来补上空缺,但一直没顾得上。一天晚上,他寄宿在山里的一所寺院。天明,打开竹箱一看,二青也不见了。蛇人懊恼得要死,明处暗处搜寻呼叫,始终连个影子也没见到。先前每到草木丰盛的地方,就把蛇放出去,让它们自由自在一番,不久自己就会回来。由于这个原因,蛇人还希望它自己能回来,便坐着等待。直到太阳升起很高,自己也绝望了,才怏怏不乐地离开。

  出门刚走了几步,蛇人忽然听见杂乱的草丛中,传米窸窸窣窣的声音。他停下脚步惊愕地一看,是二青回来了。蛇人非常高兴,像得了无价之宝似的。把担子放在路边,二青也停下来。再一看它的后边,还跟着一条小蛇。他抚摸着二青说道:“我还以为你跑了呢。那小家伙是你推荐来的吗?”说着就拿出饲料来喂它,同时也给小蛇一些。小蛇虽然不离开,但畏缩在那里不敢来吃。二青用嘴含着饲料喂它,好像主人招待客人似的。蛇人再喂它,它才吃了。吃完,小蛇跟随二青一块钻进了竹箱中。

  蛇人挑回去训练,小蛇盘旋弯曲都合要求,与二青没有多少差别。因此给它取名叫小青。蛇人带着它俩,四方表演献技,赚了不少钱。

  一般耍蛇人耍弄的蛇,不超过二尺,再大就太重了,就得更换一条。因为二青很驯良,所以蛇人没有马上把它换掉。又过了二三年,二青已长到三尺多长了,卧进竹箱里,竹箱被塞得满满的,于是蛇人决定把它放走。

  一天,蛇人来到淄川县东山里,拿出最好的食物喂二青,向它祝福一番后便把它放了。二青走了,一会儿却又回来了,围着竹箱蜿蜒地爬。蛇人挥手赶它说:“走吧!世上没有百年不散的宴席。从此以后,你隐身在深山大谷中,将来一定能修练成一条神龙。竹箱怎么可以长期居住呢?”二青才离去,蛇人目送它离开。但一会儿二青又回来,蛇人怎么赶它也不走,还用头碰竹箱,小青在竹箱里也不停地窜动。蛇人恍然大悟说:“你是不是想和小青告别呀?”说着就打开竹箱。小青从竹箱里径直窜出来,二青与它交头吐舌,好像互相嘱咐话语。接着两条蛇依偎着一起走了。蛇人正在想小青不会回来了,一会儿小青却又独自回来,爬进竹箱卧下。

  从此,蛇人随时都在寻找物色新蛇,但一直没有合适的。而小青也渐渐长大,不便于表演了。后来蛇人得到一条蛇,也很驯服,然而到底不如小青出色。这时小青已经长得比小孩的胳膊还要粗了。

  先前,二青在山中,打柴的人经常见到它。又过了几年,二青长得好几尺长,碗口那么粗,渐渐地出来追赶人。因此,行人旅客都互相告诫,不敢从它出没的那条路走。一天,蛇人经过那里,一条蛇猛然窜出,行如骤风。蛇人大为惊恐,拼命奔跑。蛇追得更急。他回头一看已经快追上了,突然看见蛇头上俨然有一个红点,这才明白这就是二青。他放下担子,高声叫道:“二青,二青!”那蛇顿时停住,昂起头来呆了很久,纵身上前把蛇人缠住,就像以前表演的样子。蛇人察觉到二青并没有害他的意思,只是身躯太重,自己经不起它缠绕。只好倒在地上高声祈祷,于是二青就放开了他。二青又用头去碰竹箱子。蛇人明白了它的意思,打开竹箱放出小青。两条蛇一相见,立即紧紧交缠得像饴糖一样粘在一起,很久才分开。蛇人祝福小青说:“我早就想和你分别,今天你有伴了。”又对二青说:“小青原本是你引来的,还可以领它走。我再叮嘱你一句话,深山里不缺你的吃喝,不要惊扰过路行人,免得遭受上天的惩罚。”二条蛇都垂下头,好像接受了他的劝告,马上窜起离去,二青在前,小青在后,所过之处,树木草丛都被从中分开,向两边倒去。蛇人久久地站在那里望着,直到看不见了才离开。从此以后,行人经过那一带像先前一样平安无事,不知那两条蛇到哪里去了。

  异史氏说:蛇,笨拙迟钝的一种动物,但依然恋恋有故人之情,并且它们听从劝谏也如同转圆物那样容易。唯独奇怪的是那些堂堂为人者,对于那些有十多年深厚情谊的朋友,对于那些几十年(或几辈人)都对你有恩典人,动辄便思落井下石。也有那些对你忠言劝谏,不但悍然不理,反而把他当作仇人的人,如果这两条青蛇听说了恐怕也会引以为羞耻吧!

> > 点击展开阅读

注释

  [1]东郡:秦置郡名,洽所在濮阳(今河南濮阳县西南)。汉时领有今山 东及河南两省部分地区。隋开皇九年(589)废。隋大业初(605),又改兖 州(今山东兖州县)为东郡。清时东昌府、曹州府,即个山东聊城地区及菏 泽地区,为秦汉东郡故地。

  [2]期(jǐ几)年:一周年。

  [3]影兆:形影迹象。

  [4]丛薪错楚中:草木错杂之处。《诗·周南·汉广》:“翘翘错薪,言 刈其楚。”薪,草。错,交错,杂乱。楚,牡荆,泛指灌木丛。

  [5]窸窣(xi sǖ悉苏):形容声音细碎。这里指蛇行草丛中的声音。

  [6]拱璧:大璧。《左传·襄公二十八年》:“与我其拱璧。”《疏》:“拱,谓合两手也。此璧两手拱抱之,故为大璧。”

  [7]逝:往。这里意思是逃走。

  [8]小侣而所荐耶:这个小伙伴是你引来的吗?而,你。荐,荐引。

  [9]瑟缩:蜷缩。《吕氏春秋·古乐》:“民气郁阏而滞著,筋骨瑟缩不 达。”

  [10]止以二尺为率(lǜ律):只以二尺长为标准。止,只。率,标准。

  [11]委蛇:也作“逶迤”。曲折行进的样子。

  [12]踽踽(jǚ jǚ举举):独行的样子。《诗·唐风·杕杜》:“独行 踽踽。”朱熹注:“踽踽,无所亲之貌。”

  [13]随在物色:随时随地访求。

  [14]天谴:犹言天罚。

  [15]故人之意:老朋友的感情。《史记·范雎蔡泽列传》:“然公之所 以得无死者,以绨袍恋恋,有故人之意,故释公。”故人,旧交,昔日的朋 友。

  [16]从谏也如转圜(yuán 圆):意思是听从规劝像转动圆物那样容易。《汉书·梅福传》:“昔高祖纳善若不及,从谏若转圜。”颜帅古注:“转 圜,言其顺易也。”圜,通“圆”,圆的物体。

  [17]把臂之交:亲密的友谊。把臂,挽着手臂,只有极亲密的朋友间才 如此。

  [18]下井复投石:即落井下石,喻乘人之危加以陷害的卑劣行为。韩愈《柳子厚墓志铭》:“一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识;落陷阱, 不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。”

  [19]药石相投:投以约物、砭石,以治疗疾病。喻苦口相劝,纠正人过 失。

> > 点击展开阅读

赏析及寓意

  《蛇人》详细的描写了一个耍蛇人与他的一条灵蛇的故事。灵蛇也名二青,和耍蛇人建立了深厚的友谊,蛇人将它放归山林之后,二青茁壮成长,以至于成为山中旅途一害。耍蛇人一次遇见后,语重心长的劝诫它,二青于是再没有出来迫害行人。

  《蛇人》的寓意是:动物尚且循循接受劝化,但是有的人却怙恶不悛,与动物相比,实在惭愧。

作者简介

  蒲松龄(1640~1715 年),清代杰出的文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识。生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。

【看完本文的人还浏览过】

  • 聊斋志异上仙原文及翻译

    原文 癸亥三月,与高季文赴稷下,同居逆旅。季文忽病。会高振美亦从念东先生至郡,因谋医药。闻袁鳞公言:南郭梁氏家有狐仙,善长桑之术。遂共诣之。梁,四十以来女子也,致绥绥有狐...

  • 聊斋志异妾杖击贼原文及翻译

    原文 益都西鄙之贵家某者(1),富有巨金,蓄一妾,颇婉丽,而冢室凌折之(2),鞭挞横施。妾奉事之惟谨。某怜之,往往私语慰抚。妾殊未尝有怨言。一夜,数十人逾垣入,撞其屋扉几坏。某与...

  • 聊斋志异造畜翻译 聊斋志异造畜赏析

    原文 魇昧之术[1],不一其道,或投美饵,绐之食之[2],则人迷罔[3],相从 而去,俗名曰打絮巴,江南谓之扯絮。小儿无知,辄受其害。又有 变人为畜者,名曰造畜。此术江北犹少[4],河以南...

  • 聊斋志异王六郎原文及翻译|赏析|寓意

    《王六郎》讲述的是一个捕鱼人因为每晚都向水中敬酒,感动了一个水鬼,也就是本书的主人公,王六郎。他以驱赶鱼来报答他,两人就这样形成了一种看不见的默契。王六郎和捕鱼人见面之...

  • 聊斋志异橘树原文及翻译

    原文 陕西刘公,为兴化令。有道士来献盆树,视之,则小橘,细裁如 指[3],摈弗受[4]。刘有幼女,时六七岁,适值初度。道士云:此不足供 大人清玩[5],聊祝女公子福寿耳。乃受之。女一见...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号