约不可失

时间:2019-08-27 21:40:28 编辑:文言文

  【文言文】

  魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。魏于是首始强。——(选自《魏文侯书》)

  【翻译】

  魏文侯与掌管山泽的官员约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天下起雨来。魏文侯正要去赴约,周围的官员们说:“今天您喝酒喝得高兴,天又下雨,您将要到什么地方去?”魏文侯说:“我与掌管山泽的官约好了去打猎,虽然现在很高兴,但是怎么可以不遵守约定呢?”于是魏文侯亲自前往取消了打猎活动。魏国从此之后就强胜起来。

  【注释】

  ⑴魏文侯:战国时魏国国君,在诸侯中有美誉,曾任西门豹为邺守。

  ⑵虞人:掌管山泽的官。

  ⑶期:约定,约会。

  ⑷雨:下雨. 名词活用动词。

  ⑸焉:哪里。

  ⑹之:到……去。

  ⑺岂:副词。表示反问。可以解释为“难道”、“怎么”。

  ⑺乃:便。

  ⑻罢:停止,取消。

  【道理】

  做人要诚实守信,如果失信,势必会给别人带来麻烦。当今社会,失信行为是不可取的,我们要像魏文侯那样,如约而至。

【看完本文的人还浏览过】

  • 齐王筑城文言文翻译注释、道理

    齐王筑城文言文齐王一日临朝,顾谓侍臣曰:“吾国介于数强国间,岁苦支备,今欲调丁壮,筑大城,自东海起,连即墨,经大行,接轩辕,下武关,逶迤四千里,与诸国隔绝,使秦不得窥吾西⑨,楚不得窃吾南,韩、魏不得持...

  • 游媚笔泉记文言文翻译、注释、赏析

    《游媚笔泉记》是清代文学家姚鼐创作的一篇文言文。以下是游媚笔泉记文言文翻译、注释、赏析,欢迎阅读。 游媚笔泉记文言文 桐城之西北,连山殆数百里,及县治而迤平。其将平也,两崖...

  • 兰之味文言文翻译及注释

    【文言文】 兰之味,非可逼而取①也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲②无所,故称瑞③耳。体兼彩④,而不极于色,令人览之有余,而名⑤之不可;即⑥善绘者以意取似,莫能肖也...

  • 习惯说文言文翻译_注释_赏析

    【文言文】 蓉少时,读书养晦堂之西偏一室。俯而读仰而思思有弗得,辄起绕室以旋。室有洼,径尺,浸淫日广。每履之,足苦踬焉。既久而遂安之。一日,先君子来室中坐,语之,顾而笑曰...

  • 可楼记文言文翻译|赏析

    文言文 水居一室耳,高其左偏为楼(1)。楼可方丈(2),窗疏四辟(3)。其南则湖山,北则田舍,东则九陆(4),西则九龙峙焉(5)。楼成,高子登而望之曰(6):可矣!吾于山有穆然之思焉(7),于水有悠然...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号