怀素写字文言文翻译及注释

时间:2020-02-21 09:43:43 编辑:文言文

文言文

  怀素居(1)零陵时,贫无纸可书(2),乃(3)种芭蕉万余株,以(4)蕉叶供(5)挥洒,名(6)其庵曰“绿天”。书不足,乃漆(7)一盘书之,又漆一方板,书之再三(8),盘板皆(9)穿(10)。

翻译

  怀素居住在零陵的时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做“绿天庵”。没有地方写了,于是找来一个木盘和一块木板,涂上漆,当做砚台和练字板。天天磨墨,天天写,墨干了再磨,磨完再写;写完就擦,擦净再写。日复一日,年复一年,硬是把木盘磨漏了,木板擦穿了。

注释

  1、居:居住。

  2、书:书写。

  3、乃:于是。

  4、以:用。

  5、供:供给,供应。

  6、名:命名,取名。

  7、漆:把涂料涂在器物上。

  8、再三:一次又一次。

  9、皆:都。

  10、穿:通过,透过。


  拓展阅读:怀素写字小古文拼音版注音版

【看完本文的人还浏览过】

  • 蝙蝠文言文翻译及注释

    【文言文】 凤凰寿,百鸟朝贺。唯蝙蝠不至。凤凰责之曰:汝居吾下,何倨傲乎?蝙蝠曰:吾有足,属于兽,贺汝何以?一日,麒麟诞,蝠亦不至。麟亦责之。蝙蝠曰:吾有翼,属于禽,何以贺...

  • 床头捉刀人文言文翻译 床头捉刀人文言文阅读答案

    【文言文】 魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:魏王何如?匈奴使答曰:魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。魏武闻之,追杀...

  • 猿说文言文翻译及启发

    【文言文】 武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子犹奇,性可驯,然不离母。母黠,不可致。猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子。洒已,气绝。猎人取母皮向子鞭之...

  • 涓蜀梁疑鬼文言文翻译

    【文言文】 夏首/水(地名)之南,有人焉,曰涓(juān)蜀梁。其为人也,愚而善畏。明月而霄行,俯见其影,以为伏鬼也;仰视其发,以为立魅也;背而走,比至其家,失气而死。岂不哀哉? 【翻译...

  • 王充市肆博览文言文翻译 王充市肆博览文言文启示

    《王充市肆博览》的典故出自《后汉书》,创作于东汉光武帝时期 【文言文】 王充少孤,乡里称孝。后到京师,受业太学,师事班彪。好博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号