李崇断案

时间:2019-10-13 11:05:08 编辑:文言文

文言文

  寿春县人苟泰有子三岁,遇贼亡失,数年不知所在。后见在同县人赵奉伯家,泰以状告。各言己子,并有邻证,郡县不能断。(李)崇曰:“此易知耳。”令二父与儿各在别处。禁经数旬,然后遣人知之,曰:“君儿遇患,向已暴死,有教解禁,可出奔哀也。”苟泰闻即号,悲不自胜;奉伯咨嗟而已,殊无痛意。崇察知之,乃以儿还泰,诘奉伯诈状。

翻译

  寿春县人苟泰有个三岁的儿子,遇到贼,孩子丢失了,几年都不知他在哪里。后来在同县的赵奉伯家里出现,苟泰递诉状告到官府。他们两个人都说那个孩子是自己的儿子,而且都有邻居作证,郡县的官员不能判夺这件案子。李崇说:“这个很容易就知道真相了。”他将两个父亲和儿子分别安置,让他们独处几十天,然后让人告诉那两个父亲说:“您的儿子生病,已经突然死了。现在接到命令,您的行动禁止解除了,回去准备丧事吧。”苟泰听到后嚎啕大哭,悲伤的不能自已。奉伯只是嗟叹就完了,并没有特别哀伤的样子。李崇了解了实情,就把儿子还给苟泰,指责奉伯欺诈。

注释

  (1)断:判断。

  (2)旬:一旬等于十日。

  (3)禁:监禁;禁制。

  (4)遣:派遣。

  (5)知:告知,通知。

  (6)亡:丢失,失掉。

  (7)向:前不久。

  (8)以:把。

  (9)耳:语气词。

启示

  《李崇断案》对我们的启发:要善于开动脑筋,发现事情之间的特点并解决问题。学会深入事物或问题,通过表面现象精确判断出背后本质能力。

【看完本文的人还浏览过】

  • 蔡文姬求情文言文翻译|注释|启示 蔡文姬求情文言文阅读答案

    【蔡文姬求情文言文翻译注释_蔡文姬求情的启示_蔡文姬求情文言文阅读答案】《蔡文姬求情》选自《后汉书·董祀妻传》。...

  • 勉渝儿辈文言文翻译及启示

    《勉谕儿辈》是明朝周怡创作的一篇文言文。 1、文言文 由俭入奢易,由奢入俭难。饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件。不馋不寒足...

  • 申屠敦之鼎文言文翻译_寓意

    文言文 洛阳布衣申屠敦有汉鼎一,得于长安深川之下。云螭斜错,其文烂如也。西邻鲁生见而悦焉,呼金工象而铸之。淬以奇药,穴地藏之者三年。土与药交蚀,铜质已化,与敦所有者略类。...

  • 吴起为将文言文翻译|注释

    《吴起为将》选自《说苑复恩》。 文言文 吴起为①魏将而攻中山②,军人有病疽(ju)③者,吴起跪而自吮其脓,伤者之母泣。人问曰:将军于若子如是④,尚何为而泣?对曰:吴起吮其父之创⑤...

  • 虎丘中秋夜文言文翻译 虎丘中秋夜赏析

    【虎丘中秋夜文言文翻译,虎丘中秋夜赏析】文言文 虎丘八月半,土著流寓、士夫眷属、女乐声伎、曲中名妓戏婆、民间少妇好女、崽子娈童及游冶恶少...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号