废弈向学

时间:2019-10-03 16:52:49 编辑:文言文

  《废弈向学》 选自明—何良俊《何氏语林》。

  【文言文】

  魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不止,令苍头执烛,或时睡顿,则杖之。奴曰:“郎君辞父母仕宦,若读书,执烛即不敢辞,今乃围棋日夜不息,岂是向京之意乎?”琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优。

  【翻译】

  魏甄琛选取秀才来到京城,他因为下围棋浪费了很多的时间,通宵达旦都不停止,让仆役给他拿着蜡烛照着下棋,仆役困倦到了极点,打起瞌睡,魏甄琛便用杖责打他。仆役说:“郎君辞别父母来京都进取做官,如果因为读书,让我替你拿蜡烛,我当然不敢推辞,但现在你却日夜不停下围棋,这难道是你来京都的意愿吗?”甄琛听了感到很惭愧,于是开始悔改,到赤彪(魏国人)那去借书研究学习,从此学问一天比一天有长进了。

  【注释】

  魏甄琛:北魏中山毋极(今河北无极)人,字伯思。下文“赤彪”也是北魏人。

  举:应试科举。

  都:京城。

  以:因为。

  弈棋:下棋。

  止:停止。

  苍头:仆役,仆人。

  睡顿:倦极假寐。

  仕宦:做官。

  即:那,就。

  乃:副词。却,竟然。

  向京:来京。

  诣:到,指到尊长那里去。

  许:处所,地方。

  假:借。

  闻见:原指听到看到的,这里指学问。

  日:一天又一天。每天

  优:好,长进。

  或时:有时。

  执:拿着。

  杖:用木杖打。

  颇:特别。

  赤彪:人名

  【废弈向学的启示】

  从“颇以弈棋废日,至通夜不止”可以看出魏甄探是一个不学无术,只懂玩乐的人。

  从“琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优”可以看出魏甄探是一个懂得虚心接受别人意见的人,善听忠言、知错能改的人。

  《废弈向学》也告诉了我们:在走错道路时幡然醒悟,要尽快回到正确道路上来。

【看完本文的人还浏览过】

  • 杨务廉有巧思文言文翻译及注释、启示

    《杨务廉有巧思》这篇文言文选自《朝野佥载》,作者是唐代的张鷟(zhu)。以下是杨务廉有巧思文言文翻译及注释、启示,欢迎阅读。 文言文 将作(1)大匠杨务廉甚有巧思。尝(2)于沁州(3)市内刻...

  • 庖夫文言文翻译和注释

    《 庖夫 》是一篇文言文寓言故事。以下是文言文(www.wywzj.cn)整理的 《庖夫》文言文翻译和注释 ,欢迎阅读。 文言文 昔有庖夫(1),甚(2)迂(3)。于市(4)巿(5)鸡及肉归,置厨中。适有友人造访...

  • 东坡逸事文言文翻译及注释 东坡逸事文言文启示

    【文言文】 东坡为①钱塘守时,民有诉扇肆②负债二万者,逮至则曰:天久③雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也。公令④以扇二十来,就⑤判字笔随意作⑥行、草及枯木、竹石以付之。才出门,...

  • 孔子见罗雀者文言文翻译 孔子见罗雀者文言文道理启示

    【文言文】 孔子见罗雀者【1】,所得皆黄口【2】小雀。夫子问之曰:大雀独【3】不得,何也?罗者曰:大雀善惊而难得【4】,黄口贪食而易得。黄口从【5】大雀,则不得;大雀从黄口,亦可得...

  • 穿井得人文言文翻译 穿井得人的道理

    【文言文】 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:吾家穿井得一人。 有闻而传之者,曰:丁氏穿井得一人。国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号