寄答京友

时间:2019-09-06 18:37:52 编辑:文言文

  【文言文】

  “才难,不其然乎?”[1]今人尽知才难,尽能言才难,然竟不知才之难[2],才到面前竟不知爱,幸而知爱,竟不见有若已有者,不啻若自其已出者[3]。呜呼!无望之矣!

  举春秋之天下[4],无有一人能借圣人之才有[5],故圣人特发此叹,而深羡于唐、虞之隆也[6]。然则才固难矣,犹时时有之[7];而惜才者则千古未见其人焉。孔子惜才矣,又知人之才矣,而不当其位[8]。入齐而知晏平仲[9]。居郑而知郑子产[10],闻吴有季子,直行观其葬[11],其惜才也如此,使其得志,肯使之湮灭而不见哉!然则孔子叹才难,非直叹才难也,直叹惜才者之难也[12]。以为生才甚难,甚不可不爱惜也。

  夫才有巨细,有巨才矣,而不得一第[13],则无凭[14],虽惜才能,其如之何!幸而登上第,有凭据,可藉乎以荐之矣[15],而年已过时[16],则虽才如张襄阳[17],亦安知所者不以过时而遂弃[18],其受荐者又安知其不以既老而自懈乎[19]!

  夫凡有大才者,其可以小知处必寡[20],其瑕疵处必多[21],非真具眼者与之言必不信[22]。当此数者,则虽大才又安所施乎[23]?故非自己德望过人,才学冠世,为当事者所倚信[24],未易使人信而用之也。

  【翻译】

  人才难得,不是这样吗?现在的人都知道人才难得,都能说人才难得,然而终究不是真正知道人才难得。人才到了面前却不知道爱惜,侥幸(有人)知道爱惜人才,却看不到(他们)就像自己拥有(的才能一样),看不到(他们)像孔北海举荐祢衡、光着脚救杨彪那样不只是好像从口中说出(赞扬的话)。为什么呢?因为他们并非真的爱惜人才呀;即使真的惜才,也是因为惜才的名声好,因为名声好所以才珍惜的呀。那么又怎么能希望他如孔北海这样(对待人才)就像自己拥有(的才能一样)、不只是好像从口中说出(赞扬的话)呢?啊,我对之不抱希望了。

  从古到今世上没有一人能珍惜圣人的才能,所以圣人只能空发此感慨,深深地称羡唐尧虞舜盛世(对人才的重视)。这样那么,人才固然就难得了,但还是经常出现;惜才者却很长年代没有见到那样的人了。孔子惜才,又了解人的才能,但不在其位。到齐国了解晏平仲,在郑国了解公孙子产,听说吴国有季子,径直前往他的坟墓,孔子如此惜才,假使他实现志向了,肯让他们埋没而不为人知吗?这样那么,孔子慨叹人才难得,不只是慨叹人才难得,只是慨叹珍惜人才的人难得呀。

  才能有大小,杰出的才能方可称人才。有杰出的才能,而又肯任职理事的人更加难得。既有杰出的才能,又能不避祸患灾害,身担职务,勇敢地做事,却不能考中一次,那么没有凭借,虽然惜才,又能怎么样呢?侥幸及第,有了凭借,可以凭借职务推荐他了,但年岁已过时,那么即使才能如张襄阳,又怎么知道听者不因为他已经过时而就放弃呢?那些受推荐的人又怎么知道不因为已经老了而自我懈怠呢?

  大凡有杰出才能的人,他可能因为小聪明一定很少,小缺点一定很多,不是真有眼力的人和他说了一定不相信。面对这几点,那么即使有杰出的才能,又哪里有施展才能的地方呢?所以(如果)不是自己的品德名望超过众人,才能学识超越当世,被当权的人倚重、信任,就不会轻易让人信任并重用他。但不曲意求全竭尽忠心,真的如自己拥有才能,真的不只是像嘴里所说,纵使别人相信我,也未必能信我所信的人,遗憾不能和他同时,早上知晓晚上被任用。哎,可叹呀!

  【注释】

  [1]“才难”句:人才难得,不是那样吗?《论语·泰伯》:“舜有臣五人而天下治。武王曰:‘予有乱臣(能治理天下的臣子)十人。’孔子曰:‘才难,不其然乎?’”

  [2]不知才之难:不知人才培养之难。

  [3]不啻(chì翅)不止。这两句的大意是竟不见对待人才之有才像自己之有才一样,对待人才像自己培养的一样。

  [4]春秋:我国历史的一个时代(前722—前481),因孔子所修史书《春秋》包括这一时期而得名。

  [5]圣人:旧时指品德高尚,智慧高超的人物,这里指孔子。

  [6]唐、虞之隆:唐尧、虞舜对人才的重视。

  [7]时时有之:经常出现。

  [8]不当其位:不临其位,指没作官,无权力。

  [9]晏平仲:名婴。春秋时齐国的贤大夫。《论语·公冶长》:“子曰:‘晏平仲善与人交,久而敬之。’”

  [10]子产:公孙侨,字子产,郑穆公之孙,春秋时郑国的贤相。《论语·公冶长》:“子谓子产,‘有君子之道四焉:其行已也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。’”

  [11]季子:季札,春秋时吴王寿梦少子,有贤名,寿梦欲立这,辞不受,封于延陵,因号延陵季子。葬:坟墓。

  [12]“非直叹”二句,不仅感叹人才之难得,更感叹惜才者之难得。

  [13]第:科第,科举时代谓中试为得第。

  [14]凭:凭据。

  [15]荐:荐举,推荐。

  [16]年:年岁。

  [17]张襄阳:事迹不详。

  [18]弃:弃置不顾。

  [19]受荐者:被举荐的人。自懈:自己松懈,不求上进。

  [20]寡:少。

  [21]瑕:玉上的斑点。疵:缺点、毛病。瑕疵,小的缺点。

  [22]真具眼者:真是有眼力的人。

  [23]安所施乎:到哪里施展呢!

  [24]当事者,指执政掌声权的人。

  【赏析】

  这封信谈的是人才的问题。

  对待人才,也应该有正确的认识。首先不以是否中举登第为凭据,而要看是否有真才实学。其次金无足赤,人无完人,任何人才都会有缺点毛病,不能以小疵掩大德,更不能以有微瑕为借口,弃置大才而不用。

  如何对待人才,古住今来,很多人探讨这个问题。司马迁说:“人君愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破家相随属。而圣君治国,累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。”强调人君辨别人才真伪之重要。韩愈说:“千里马常有,而伯乐不常有。”强调识别人才者之重要。李贽进一步提出爱惜人才之重要。这些论述尽管都有一定的局限性,但是对于人们如何正确对待人才,仍有一定的启发意义。

  【作者简介】

  李贽(1527—1602)明代思想家、文学家、史学家。原姓林,名载贽;中举后改姓李,避穆宗讳而改名贽;字宏甫,号卓吾,别号温陵居士、百泉居士等。泉州晋江(今属福建)人。公元1552年(嘉靖三十一年)中举人,官至云南姚安知府。李贽公开以“异端”自居,大胆抨击当时的假道学、程朱理学和封建传统教条,被统治者迫害死于狱中。在文学上,反对复古主义者的剽窃摹拟,倡导“童心说”,主张文学必须发抒已见,重视小说、戏曲在文学上的地位,曾评点《水浒传》、《西厢记》等,在当时影响很大。著作有《焚书》、《续焚书》、《藏书》《续藏书》等。

【看完本文的人还浏览过】

  • 王蓝田性急文言文翻译 王蓝田性急文言文启示

    【文言文】 王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得。瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。 【翻译】 王蓝田性子很急...

  • 牛弘笃学文言文翻译|注释

    文言文 牛弘性宽厚,笃志于学,虽职务繁杂,书不释手。弟弼(b),好酒而酗,尝醉射杀弘驾车牛。弘还宅,其妻迎谓曰:叔射杀牛。弘闻,无所怪问,直答曰:作脯。坐定,其妻又曰:叔忽射...

  • 阳子之宋原文及翻译_寓意

    【原文】 阳子之宋,宿于逆旅。逆旅者有妾二人,其一人美,其一人恶,恶者贵而美者贱。阳子问其故,逆旅小子对曰:其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。阳子曰:弟子...

  • 鲁人徙越文言文翻译及注释 鲁人徙越文言文道理

    【文言文】 鲁人身善织屦,妻善织缟(gǎo),而欲徙(xǐ)于越。或谓之曰:子必穷矣。鲁人曰:何也?曰:屦为履之也,而越人跣(xiǎn)行;缟为冠之也,而越人被(pī)发。以子之所长,游于(与)不用...

  • 张助斫李树文言文翻译 张助斫李树的道理

    《张助斫李树》选自晋干宝《搜神记》。 【文言文】 南顿张助,于田中种禾,见李核,意欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者息阴...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号