猿说

时间:2019-08-31 19:03:19 编辑:文言文

  【文言文】

  武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子犹奇,性可驯,然不离母。母黠,不可致。猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子。洒已,气绝。猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳掷而毙。嗟夫!猿且知有母,不爱其死,况人也耶?

  【翻译】

  武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光.小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲.母猴很狡猾,不能接近.猎人在箭上涂毒,等到母猴疏忽的时候射它,母猴看自己不能活了,将乳汁洒在林间,让小猴喝.乳汁洒尽后,就气绝而亡.猎人用鞭子打母猴的皮,小猴悲哀的鸣叫,下树让猎人抓住.每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者抱着(猿猴母亲的)皮上下跳跃而死.哎!猿猴尚且知道有母亲,不吝啬自己为母亲而死,何况人呢?

  【注释】

  1.武平:县名

  2.尤:更加

  3.黠:聪慧、狡猾

  4.致:捕获

  5.傅矢:涂染箭头

  6.伺,观察、等待空隙、疏漏度,估计

  7.饮:给......喝

  8.绝。完毕断

  9.鞭:用鞭子打

  10.敛:收起

  11.安:睡

  12.爱:爱惜

  13 .然: 不过,但是

  14.间:疏忽

  15.辄:就

  16.闪闪可观:值得

  【启示】

  本文将猿的情深义重与猎人的阴险冷酷形成鲜明对比,突出猿母子生死与共、骨肉情深的至情至爱,启发人们:人应该比其他动物更懂得母爱。

【看完本文的人还浏览过】

  • 吕蒙正不为物累文言文翻译 吕蒙正不为物累吕蒙正的品质

    【文言文】 吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:吾面不过碟子大,安用照二百里?其弟遂不复...

  • 蝉与鸲鹆文言文翻译 蝉与鸲鹆文言文启示寓意

    【蝉与鸲鹆文言文翻译_蝉与鸲鹆文言文启示】蝉与鸲鹆的寓意是什么?文言文 鸲鹆(qúyù俗名“八哥”)之鸟,出于南方。南人罗而调其舌,久之,能效人言。...

  • 解缙敏对文言文翻译注释 解缙敏对文言文启示

    《解缙敏对》是明代冯梦龙写的一篇文言文,主要讲述解缙巧妙地用智慧对上了皇上刁难用的对联的故事。 【文言文】 解缙尝从游内苑。上登桥,问缙:当作何语?对曰:此谓一步高一步。上...

  • 王子猷雪夜访戴文言文翻译及注释 王子猷雪夜访戴的启示

    【文言文】 王子猷居山阴⑵,夜大雪,眠觉⑶,开室,命酌酒,四望皎然⑷。因起彷徨,咏左思《招隐》诗⑹。忽忆戴安道⑺。时戴在剡⑻,即便夜乘小舟就之⑼。经宿方至⑽,造门不前而返...

  • 齐使者如梁文言文翻译

    文言文 齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈。于是孙子谓田忌曰:...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号