李白古风其三十四拼音版及翻译、注释

时间:2022-03-03 22:26:05 编辑:文言文

古风其三十四李白拼音版

fēngsānshí
táng · bái
liúxīngzhuānchéng
xuānjiùbiānqúnniǎojiēmíng
báiyàowēisāngōngyùnquánhéng
tiānjiēdànránhǎiqīng
jièwènwéiyánchǔzhēngbīng
yuèjiāngyúnnánzhēng
qièfēizhànshìyánfāngnányuǎnxíng
chánghàobiéyánqīnyuècǎnguāngjīng
jìnxuèxīncuīliǎngshēng
kùnshòudāngměngqióngěrbēnjīng
qiānhuítóuquánshēng
gān使shǐyǒumiáopíng

古风其三十四李白翻译

插着羽毛的征兵文书疾如流星,朝廷调兵的虎符发到了州城。紧急救边喧呼声震动四野,惊得夜鸟群起乱叫。皇帝在宫中像白日一样高照天下,三公大臣运筹帷握,各司其职。天地皆循大道,自然运行,天下清平,四海安宁。请问现在为什么这样紧急调兵?回答说是要在楚地征兵。准备五月即渡泸水,将赴云南征讨南诏。所征的士卒懦怯而不能战斗,再加上南方炎热,难以远行。征夫们哭着与家人告别悲啼之声使日月为之惨淡无光。泪尽而泣之以血,被征发的士卒与亲人都哭得肠断心裂,声音嘶哑。他们与南诏作战简直是像驱困兽以偿猛虎,送穷之鱼去喂长鲸,有去无回,无人全生。多么希望大唐能像舜一样修德以召远人,手舞干戚,跳一个象征性的舞蹈,便能使有苗臣服。

古风其三十四注释

1、羽檄:古代军中的紧急文书因用鸟羽插之,以示紧急,故称“羽檄”。

2、虎符:古代调兵之符信。多为虎形,一剖为二,一半留京师,一半给地方将帅,必须二者相合方能发兵。专城:古代州牧、太守称专城。

3、白日:谓帝王。紫微:星名,象征朝廷。

4、三公:唐时太尉、司徒、司空为三公。权衡:权柄。

5、“天地”句:语出《老子》:“天得一以清,地得一以宁。”

6、楚征兵:泛言南方征集士卒。

7、“渡泸”句:古以泸水多瘴气,五月才能过渡。泸,泸水,即今云南境内的金沙江。

8、长号:放声大哭。严亲:古称父为“严父”,这里指父母双亲。

9、“惨光晶:形容日月惨淡,失去了光辉。

10、两无声:指征夫及其亲人皆泣不成声。

11、“困兽”二句:喻南诏军似猛虎、奔鲸,而唐军似困兽与穷鱼。

12、“如何”二句:据《艺文类聚》卷十一引《帝王世纪》:“有苗氏负固不服,禹请征之,舜曰:‘我德不厚而行武,非道也。吾前教由未也。’乃修教三年,执干戚而舞之,有苗请服。”干,盾牌。戚,大斧。

以上是【古风其三十四李白拼音版(古风其三十四李白翻译)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

【看完本文的人还浏览过】

  • 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。意思翻译、赏析

    箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 出自宋代陆游的《游山西村》 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘...

  • 古风其八全文翻译及字词句解释(李白)

    古风其八全文: 咸阳二三月。 宫柳黄金枝。 绿帻谁家子。 卖珠轻薄儿。 日暮醉酒归。 白马骄且驰。 意气人所仰。 冶游方及时。 子云不晓事。 晚献长杨辞。 赋达身已老。 草玄鬓若丝。 投...

  • 李白古风其四十七全文翻译及字词句解释

    李白古风其四十七全文: 桃花开东园。含笑夸白日。 偶蒙东风荣。生此艳阳质。 岂无佳人色。但恐花不实。 宛转龙火飞。零落早相失。 讵知南山松。独立自萧瑟。 (此诗一作) 芙蓉娇绿波。...

  • 古风其十六全文翻译(李白)

    古风其十六全文: 宝剑双蛟龙。雪花照芙蓉。 精光射天地。雷腾不可冲。 一去别金匣。飞沉失相从。 风胡灭已久。所以潜其锋。 吴水深万丈。楚山邈千重。 雌雄终不隔。神物会当逢。 古风...

  • 古风其四十二翻译、赏析、拼音版注释(李白)

    古风其四十二全文: 摇裔双白鸥。鸣飞沧江流。 宜与海人狎。岂伊云鹤俦。 寄形宿沙月。沿芳戏春洲。 吾亦洗心者。忘机从尔游。 古风其四十二全文翻译: 白鸥双双飞翔,随风摇曳翅膀,...

  • 古风其二十翻译、赏析、拼音版注释(李白)

    古风其二十全文: 昔我游齐都。登华不注峰。 兹山何峻秀。绿翠如芙蓉。 萧飒古仙人。了知是赤松。 借予一白鹿。自挟两青龙。 含笑凌 倒景 。欣然愿相从。 (一本此十句作一首) 泣与亲友别...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号