秋浦歌其十五古诗带拼音版注音版及翻译(李白)

时间:2020-12-21 11:51:14 编辑:文言文

  《秋浦歌十七首 其十五》是唐代诗人李白诗作。以下是李白秋浦歌其十五古诗带拼音版注音版及翻译赏析,欢迎阅读。

秋浦歌其十五古诗注音版

  《 qiūshíshǒu · shí 》
   báisānqiānzhàng ,
   yuánchóucháng 。
   zhīmíngjìng ,
   chùqiūshuāng 。

秋浦歌其十五古诗带拼音版

  《 qiū pǔ gē shí qī shǒu · shí wǔ 》

  《秋浦歌十七首·十五》

  bái fà sān qiān zhàng ,

  白发三千丈,

  yuán chóu sì gè cháng 。

  缘愁似个长。

  bù zhī míng jìng lǐ ,

  不知明镜里,

  hé chù dé qiū shuāng 。

  何处得秋霜。

秋浦歌其十五古诗注释

  (1)个:如此,这般。

  (2)秋霜:形容头发白如秋霜。

秋浦歌其十五古诗翻译

  满头白发有三千丈那么长,只因为我的忧愁有那么长。

  明亮的镜子里,我的白发就像秋霜一样,不知怎么的会变成这个模样。

秋浦歌其十五古诗赏析

  《秋浦歌十七首·其十五》是组诗中流传最广的一首。“白发三千丈,缘愁似个长?”劈空而来,似大潮奔涌,似火山爆发,骇人心目。单看“白发三千丈”一句,真叫人无法理解:白发怎么能有“三千丈”呢?读到下句“缘愁似个长”,豁然明白,原来“三千丈”的白发是因愁而生,因愁而长。愁生白发,人所共晓,而长达三千丈,该有多少深重的愁思。十个字的千钧重量落在一个“愁”字上。以此写愁,匪夷所思。奇想出奇句,不能不使人惊叹诗人的气魄和笔力。古典诗歌里写愁的取譬很多。宋人罗大经《鹤林玉露》说:“诗家有以山喻愁者,杜少陵云:‘忧端如山来(按:当作“齐终南”),澒洞不可掇’;有以水喻愁者,李颀云:‘请量东海水,看取浅深愁’。”李白独辟蹊径,以“白发三千丈”之长喻愁之深之重。人们不但不会因“三千丈”的无理而见怪诗人,相反会由衷赞赏这出乎常情而又入于人心的奇句,而且感到诗人的长叹疾呼实堪同情。

  人看到自己头上生了白发以及白发的长短,是因为照镜而知。首二句暗藏照镜,三四句就明白写出:“不知明镜里,何处得秋霜!”秋霜色白,以代指白发,似重复又非重复,它并具忧伤憔悴的感情色彩,不是白发的“白”字所能兼带。上句的“不知”,不是真不知,不是因“不知”而发出“何处”之问。这两句不是问语,而是愤激语,痛切语。诗眼就在下句的一个“得”字上。如此浓愁,从何而“得”?“得”字直贯到诗人半生中所受到的排挤压抑;所志不遂,因此而愁生白发,鬓染秋霜,亲历亲感,何由不知!李白有“奋其志能,愿为辅弼”的雄心,有使“寰区大定,海县清一”的理想(均见《代寿山答孟少府移文书》),尽管屡遭挫折,未能实现,但他的志向绐终不泯。写这首诗时,他已经五十多岁了,壮志未酬,人已衰老,不能不倍加痛苦。所以揽镜自照,触目惊心,发生“白发三千丈”的孤吟,使天下后世识其悲愤,并以此奇想奇句流传千古,可谓善作不平鸣者了。

【看完本文的人还浏览过】

  • 登新平楼李白翻译 登新平楼李白拼音版古诗

    登新平楼李白拼音版古诗《 登dēng新xīn平píng楼lóu 》唐táng · 李lǐ白bái去qù国guó登dēng兹zī楼lóu , 怀huái归guī伤shāng暮mù秋qiū 。天tiān长...

  • 栖贤寺全文翻译(李白)

    【栖贤寺】全文: 知见一何高,拭眼避天位。 同观洗耳人,千古应无愧。 【栖贤寺】字词句解释: 知见:看见,知道。 一何高:有多高。 拭眼:擦眼睛。 避天位:避开和天的位置。 同观:一...

  • 经乱后将避地剡中留赠崔宣城全文翻译(李白)

    经乱后将避地剡中留赠崔宣城全文: 双鹅飞洛阳,五马渡江徼。 何意上东门,胡雏更长啸。 中原走豺虎,烈火焚宗庙。 太白昼经天,颓阳掩馀照。 王城皆荡覆,世路成奔峭。 四海望长安,...

  • 《独坐敬亭山》李白原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《独坐敬亭山》是唐代伟大诗人李白创作的一首五绝,是诗人表现自己精神世界的佳作。此诗表面是写独游敬亭山的情趣,而其深含之意则是诗人生命历程中旷世的孤独感。诗人以奇...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号