酌贪泉原文翻译_注释_赏析

时间:2020.05.16 11:37:45 编辑:文言文

原文

酌贪泉⑴

古人云此水,一歃怀千金⑵。

试使夷齐饮⑶,终当不易心。

注释
⑴据《晋书·良吏传》记载,当时派到广州去当刺史的皆多贪赃黩货,广州官府衙门贿赂公行,贪污成风。晋安帝时,朝廷欲革除岭南弊政,便派吴隐之出任广州刺史。吴隐之走马上任,离广州三十里地的石门(在今广东省南海县西北),这里有一泓清澄明澈的泉水,可是,这泉水竟名之曰“贪泉”。当地传说,即使清廉之士,一饮此水,就会变成贪得无厌之人。
⑵歃(shà):用嘴吸取。怀:思,想念。千金:钱财多,形容人的贪婪。
⑶夷齐:指伯夷、叔齐。他们是商代末年孤竹国国君的两个儿子。为避让君位,两人逃往周国。周武王出兵东征讨伐商纣王,伯夷、叔齐谏阻未成。周取代商统治天下后,伯夷、叔齐“义不食周粟,隐于首阳山”,被公认为道德高尚的典范。

翻译

古人传言此泉水,一饮就生贪婪心。试使夷齐饮此水,终当不改清廉心。

创作背景

晋安帝时吴隐之去广州出任刺史路过石门“贪泉”,小憩时酌其饮之,并即兴赋下该诗。

赏析

“古人云此水,一歃怀千金。”先陈述由来已久的传说。古人说这贪泉水,谁饮了它,心里就要产生牟取千金的贪欲。“歃”以口微吸也,是说只喝一点,极言其少。“一”与“千”对照,强化贪泉之贪。只喝一口,便贪图千金,多喝几口,不用说更贪得无厌。

“试使夷齐饮,终当不易心。”吴隐之终不相信这古老传说,不相信贪泉有如此巨大的魔力,他勇敢地酌贪泉而饮了,准备迎接即将来临的考验。他是借伯夷叔齐自比,表示自己清廉为政的决心。这传说引起诗人思考。他想起了历史上两位视富贵如浮云的高士——商朝末年孤竹君的两个儿子伯夷和叔齐。人世间的大富大贵莫过于帝王的宝座了。可是,这兄弟俩互相推让。孤竹君死后,按照遗嘱要叔齐继承王位,可是叔齐却坚决要让位于兄长伯夷。伯夷避而不受,出奔于外。叔齐仍不肯登位,也出走了,结果兄弟俩为了互相推让王位,都逃离了孤竹国。天底下最大的富贵他们竟然弃之如敝屣。想到这里,吴隐之在诗的后二句深深感叹道,这贪泉水啊,试教伯夷叔齐来饮,我相信他们终不会改变自己的高尚思想和情操的。贪与廉取决于人的精神境界的高下,的确与是否饮用贪泉无关。

吴隐之这首述志诗,直抒胸臆,言简意赅,古朴动人。诗中通过贪泉的传说,伯夷叔齐不贪财权的情操来表达诗人自己为官清廉的决心和志向。作者言行一致,他在广州任上数年,品德依旧清廉高尚。

作者简介

吴隐之(?—414),字处默,东晋濮阳鄄城人,生当东晋后期。曾任中书侍郎,左卫将军,广州刺史等职,官至度支尚书,著名廉吏。

【看完本文的人还浏览过】

  • 虞美人·枕上原文翻译_注释_赏析

    作品原文 虞美人·枕上 堆来枕上愁何状,江海翻波浪。夜长天色总难明,寂寞披衣起坐数寒星。 晓来百念都灰尽,剩有离人影。一钩残月向西流,对此不抛眼泪也无由。 注释 ①虞美人:词牌...

  • 君行逾十年,孤妾常独栖。意思翻译、赏析

    君行逾十年,孤妾常独栖。 出自魏晋曹植的《明月上高楼》 明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。 借问叹者谁,言是客子妻。 君行逾十年,孤妾常独栖。 君若清路尘,妾若浊...

  • “岭外音书断,经冬复历春。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】岭外音书断,经冬复历春。 【出处】唐·宋之问《渡汉江》。 【意思翻译】贬谪到岭外,同家人的音信便已中断,过了一个冬天,如今又经历 了一个春天。岭外:即岭南,五岭以外...

  • 涉江采芙蓉原文翻译_注释_赏析

    原文 涉江采芙蓉 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁,所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。 注释 1.芙蓉:荷花的别名。 2.兰泽:生有兰草的沼泽地。 3.遗...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号