《白鹭鸶》李白原文及翻译_注释_赏析

时间:2020.05.13 10:02:23 编辑:文言文

  • 作品原文
  • 作品注释
  • 作品译文
  • 作品鉴赏
  • 作者简介
目录

作品原文

白鹭鸶


[唐] 李白


白鹭下秋水,孤飞如坠霜。


心闲且未去,独立沙洲傍。


作品注释

1、白鹭鸶:即白鹭,是一种体形高大,颈、腿细长的水鸟,是群居性的鸟。

2、白鹭:又名小白鹭,是白鹭属的一种鸟类。

3、下:从天上飞下来。

4、独立:独自站立。

5、沙洲:江中流沙冲击所形成的小洲

作品译文

一只孤独的白鹭鶿,欲下到秋天寒冷的河水中捕鱼喝水,像一片飘飞的霜雪。心闲体娴不忍离去,独立在沙滩的边缘。

作品鉴赏

离别,是对情感的活活撕裂,是对灵魂的深深折磨。因此,人类总是害怕离别的,而对离别的恐惧不仅仅是人类有之,凡是有灵性的动物,都会有离别的伤感与痛苦。

一年一度,白鹭鸶又要起飞南归。蔚蓝的天空里漂浮着片片白云。

鸟瞰翅膀下这块昨日栖息、繁衍的地方太熟悉,太眷恋,真的不想走。它们已融入到这里的一草一木,一水一滩的天地之间了。天地鸟本来就难以分割。当它们腾空而起的这一刹那,所遭遇生的别离的痛苦,原来比死的永别更甚。这块神奇土地啊,曾经是它们生儿育女,繁衍后代,栖息生活,充满幻想的地方啊。不是被这块土地的磁场所吸引,而是因为太多太深的感情牵涉,万分的留恋,万般的思念,那种难以形容的感情折磨。令它们的翅膀有点僵硬,而久久不能高飞远走。

可是为了明天的生活,为了子孙后代,又不得不走向远方。它们依依不舍的在空中盘旋,再盘旋。画了一个又一个的“圈”,是这次旅行的句号?或许是它们一生的句号!希望这是个永不消逝的“圈”。明年回来时我们就从这里降落。再见吧,明年再见,我们一定还会再来!

然而,候鸟南飞是一次生命的长征,既是长征,很多生命就会牺牲在南归的途中。说再见容易,明年再见的不一定是我。其实,它们谁都这样想!

忽然,一团“浓霜”从天外飞来。坠落、坠落急速地坠落下来。啊,天哪,眼看这块白如羊脂,秀如宝玉将要摔得粉碎!然而,出乎意料的轻盈地飘落在金黄色的大地上。雪白的芦花,金色的稻穗、殷红的枫叶、果实累累的桔子树、还有,,,,,,大家都热情为它的回来拍手鼓掌。唉,这单飞的白鹭鸶想和这里的一切从容告别,可是没有语言能表达它在此时此刻离别的情感。

孤苦伶仃的小白鹭沮丧地伫立在桔子洲头。默默的沙洲,静静地等待着与它再次呜咽吻别。

作者简介

李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

【看完本文的人还浏览过】

  • 酌贪泉原文翻译_注释_赏析

    原文 酌贪泉⑴ 古人云此水,一歃怀千金⑵。 试使夷齐饮⑶,终当不易心。 注释 ⑴据《晋书·良吏传》记载,当时派到广州去当刺史的皆多贪赃黩货,广州官府衙门贿赂公行,贪污成风。晋安...

  • “桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。 【出处】唐·王维《秋夜曲》。 【翻译】一轮秋月刚刚升起秋露初生, 丝绸已嫌太薄了却懒得更衣。 【全诗】 《秋夜曲》 [唐]·王维 桂魄初生秋...

  • 楚天千里清秋,水随天去秋无际。

    楚天千里清秋,水随天去秋无际。 出自宋代辛弃疾的《水龙吟·登建康赏心亭》 楚天千里清秋,水随天去秋无际。 遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。落日楼头,断鸿声里,江南游子。把吴钩看...

  • 正是浴兰时节动。菖蒲酒美清尊共。意思翻译、赏析

    正是浴兰时节动。菖蒲酒美清尊共。 出自宋代欧阳修的《渔家傲·五月榴花妖艳烘》 五月榴花妖艳烘。绿杨带雨垂垂重。五色新丝缠角粽。金盘送。生绡画扇盘双凤。 正是浴兰时节动。菖蒲酒...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号