子夜四时歌·夏歌全文翻译及注释(李白)

时间:2020.05.06 13:36:54 编辑:文言文

  子夜四时歌·夏歌全文:

  镜湖三百里,菡萏发荷花。

  五月西施采,人看隘若耶。

  回舟不待月,归去越王家。

  子夜四时歌·夏歌全文翻译:

  镜湖之大有三百余里,到处都开满了欲放的苛花。西施五月曾在此采莲,引得来观看的人挤满了若耶溪。西施回家不到一个月,便被选进了宫中。

  子夜四时歌·夏歌字词句解释:

  镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴东南。

  菡(hàn)萏(dàn):荷花的别称。古人称未开的荷花为“菡萏”,即花苞。

  若耶(yē):若耶溪,在今浙江绍兴境内。溪旁旧有浣纱石古迹,相传西施浣纱于此,故又名“浣纱溪”。

  “回舟”句:指西施离去之速,就在回舟的时候,月亮尚未出来,就被带邀而去了。这是夸饰的修辞手法。

  越王:指越王勾践。

  子夜四时歌·夏歌拼音版注释:

  jìng hú sān bǎi lǐ , hàn dàn fā hé huā 。

  镜湖三百里,菡萏发荷花。

  wǔ yuè xī shī cǎi , rén kàn ài ruò yē 。

  五月西施采,人看隘若耶。

  huí zhōu bù dài yuè , guī qù yuè wáng jiā 。

  回舟不待月,归去越王家。

【看完本文的人还浏览过】

  • 子夜四时歌·冬歌全文翻译及字词句解释(李白)

    子夜四时歌·冬歌全文: 明朝驿使发,一夜絮征袍。 素手抽针冷,那堪把剪刀。 裁缝寄远道,几日到临洮。 子夜四时歌·冬歌全文翻译: 天明时候,驿站使者就要出发了,让征人妇连夜为征人赶...

  • 子夜四时歌四首翻译解释、赏析(李白诗歌鉴赏)

    子夜四时歌四首分别为:(点击文章可查看全文翻译及解释) 子夜四时歌·春歌 子夜四时歌·夏歌 子夜四时歌·秋歌 子夜四时歌·冬歌 子夜四时歌全文赏析: 李白的《子夜四时歌四首》,每首...

  • 子夜四时歌·秋歌全文翻译及注释(李白)

    子夜四时歌·秋歌全文: 长安一片月,万户捣衣声。 秋风吹不尽,总是玉关情。 何日平胡虏,良人罢远征。 子夜四时歌·秋歌全文翻译: 长安城上一片明月,干家万户都传来阵阵的捣衣之声...

  • 子夜四时歌·冬歌李白拼音版注音

    “子夜四时歌·冬歌李白拼音版注音”由文言文整理发布,欢迎阅读。 子夜四时歌·冬歌全文: 明朝驿使发,一夜絮征袍。 素手抽针冷,那堪把剪刀。 裁缝寄远道,几日到...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号