惧谗全文翻译及字词句解释(李白)

时间:2020.05.02 10:51:11 编辑:文言文

  惧谗全文:

  二桃杀三士,讵假剑如霜?

  众女妒蛾眉,双花竞春芳。

  魏姝信郑袖,掩袂对怀王。

  一惑巧言子,朱颜成死伤。

  行将泣团扇,戚戚愁人肠。

  惧谗全文翻译:

  齐国丞相晏婴仅用两桃就杀死了三个有威胁的武臣,那会比用锋利如霜的剑杀伤力小呢?

  美丽的娥眉女子总被妒忌,挑拨最美丽的两个女人互相倾轧,就如同让两朵最美丽的鲜花互相斗艳。

  魏姝相信了楚王妻子郑袖的话,掩鼻而得罪楚王,结果打入冷宫。

  一但被花言巧语迷惑,红颜顿时失去光彩,或死或伤或冷落。

  结果必然是对秋扇而叹风凉不用,终日哭泣愁断肠。

  惧谗字词句解释:

  1、二桃杀三士,讵假剑如霜。

  相传:齐国有公孙接、田开疆、古冶子三位武将。晏婴路过三人面前,未能得到应有的尊敬。就进谗言于齐景公,以"二桃奖励三勇士"之计,引起争端,致使三人自相残杀而亡。(语出《晏子春秋·谏下二》)

  2、众女妒蛾眉,双花竞春芳。

  峨眉指文姜,先秦·左丘明《左传·桓公六年》:"齐侯欲以文姜妻郑大子忽,大子忽辞。人问其故,大子曰:人各有耦,齐大,非吾耦也。"

  3、魏姝信郑袖,掩袂对怀王。

  据《韩非子·内储》记载:战国时期,楚怀王的一位美人,颇得宠信。夫人郑袖告诉她:"大王非常喜欢你,但不怎么喜欢你的鼻子。你只要见到大王'常掩鼻',则大王就会永远喜欢你。"魏美人从此见到大王,常常掩鼻而行。楚怀王心中诧异,郑袖送出谗言:"她常对别人说,大王有口臭,必须掩鼻方能忍受。"楚怀王大怒,遂令人割掉魏女的鼻子。

  4、一惑巧言子,朱颜成死伤。

  据《汉书45卷·江允传》中记载:江充,字次倩。与太子刘据结怨。江充惟恐遭太子所诛,便借"巫蛊"事件,谗言太子有牵连。刘据惊悉此事,抓住江充,一刀斩了。宦官向汉武帝禀报:太子造反。刘彻大怒,出兵平乱。太子兵败,悬梁自尽。诗人借用此典,警喻后人。

  5、行将泣团扇,戚戚愁人肠。

  这是引用班婕妤的《团扇诗》中:"常恐秋节至,凉飚夺炎热。弃捐箧笥中,恩情中道绝。"

【看完本文的人还浏览过】

  • 再折柳穿鱼,赏梅催雪。意思翻译、赏析

    再折柳穿鱼,赏梅催雪。 出自元代詹玉的《齐天乐·送童瓮天兵后归杭》 相逢唤醒京华梦,吴尘暗斑吟发。 倚担评花,认旗沽酒,历历行歌奇迹。 吹香弄碧。 有坡柳风情,逋梅月色。 画鼓红...

  • 题大庾岭北驿全诗、意思及赏析_唐代宋之问

    《题大庾岭北驿》由唐代宋之问所创作。以下是题大庾岭北驿全诗、意思及赏析,欢迎阅读。 全诗原文 阳月南飞雁,传闻至此回。 我行殊未已,何日复归来。 江静潮初落,林昏瘴不开。 明朝...

  • “应共冤魂语,投诗赠汨罗。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】应共冤魂语,投诗赠汨罗。 【出处】唐·杜甫《天末怀李白》。 【意思翻译】你应把冤屈向屈原诉说,做首诗寄情投赠到汨罗 【全诗】 《天末怀李白》 [唐] 杜甫 凉风起天末,君子意...

  • 《题诗后》贾岛原文及翻译_注释_赏析

    作品原文 作品注释 作品译文 创作背景 作品鉴赏 作者简介 目录 作品原文 题诗后 [唐] 贾岛 两句三年得,一吟双泪流。 知音如不赏,归卧故山秋。 作品注释 1.吟:读,诵。 2.得:此处指想出...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号