鲍照门有车马客行全文翻译及字词句解释

时间:2020.04.30 10:12:21 编辑:文言文

  《门有车马客行》一共有三首,分为唐代李白门有车马客行、西晋陆机门有车马客行、南北朝鲍照门有车马客行。

  鲍照门有车马客行全文:

  门有车马客,问君何乡士。

  捷步往相讯,果得旧邻里。

  凄凄声中情,慊慊增下俚。

  语昔有故悲,论今无新喜。

  清晨相访慰,日暮不能已。

  欢戚竞寻叙,谈调何终止。

  辞端竟未究,忽唱分途始。

  前悲尚未弭,后戚方复起。

  嘶声盈我口,谈言在我耳。

  手迹可传心,愿尔笃行李。

  鲍照门有车马客行全文翻译:

  门前有车马来,问我是哪里人。我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧乡邻。听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家乡的话。清晨的时候出去相访老乡,到日暮降临还迟迟不肯回来。同忆往事,过去的欢乐和悲苦都一一叙述。我们之间总有说不完的话题。但人生终需一别,我们毕竟要中途分别。刚才的悲苦回忆还没有停止,又新添许多忧愁。在分别时,我不禁凄楚哽咽,对旧友说着一些分别保重的话:"记得以后常常写信过来,来表达你的心情,愿你前方行路好好保重。"

  鲍照门有车马客行字词句解释:

  (1)捷步:快步。

  (2)讯:访问。

  (3)慊慊:凄苦忧愁的样子。

  (4)下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。这里意为听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话也增加了不少家乡的土话。

  (5)弭:停止。

  (6)嘶:凄楚哽咽。

  (7)手迹:指写信。

  (8)笃行李:指行路时保重。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号