军行全文翻译及字词句解释(李白)

时间:2020.04.29 12:34:19 编辑:文言文

  军行全文:

  骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。

  城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。

  军行全文翻译:

  将军刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗结束后战场上剩下凄凉的月色。

  城头上的战鼓还在旷野里震荡回响,将军匣里的宝刀上的血迹仍然没干。

  军行字词句解释:

  行:古诗的一种体裁。

  骝(liú)马:黑鬃黑尾的红马,骏马的一种。旧注"赤马黑髦曰骝"。新:刚刚。跨:装上,安上。白玉鞍:指用白玉装饰的马鞍,

  沙场:战场。胡三省《通鉴注》:"唐人谓沙漠之地为沙场。"

  震:响。

  匣:刀鞘。

  这首诗描写了一惊心动魄的战斗刚刚结束的情景。枣红马刚刚装上白玉装饰的马鞍,战士就骑着它出发了。战斗结束的时候天已经很晚,战场上只留下寒冷的月光。城头上催战的鼓声仍在旷野上回荡,刀鞘里的钢刀血迹未干。诗人用寥寥数笔,就把将士们的英武气概,胜利者的神态生动地描绘出来。

  "骝马新跨白玉鞍"是"新跨骝马白玉鞍"的倒装。"白玉鞍"极言马鞍的华贵。这一句表面上写骏马华鞍,实际上是写那位跨在马上的人。人的形象如何,诗没有作直接描绘;但是,红色的战马映着白玉装饰的马鞍,色彩明丽,跨在马上的人,自然显得英姿飒爽,光彩照人。"新跨"的 "新"字说明这马的主人是一位刚刚立过战功摧升起来的将军,骏马雕鞍正是他新近得到的赏赐。这样,骏马雕鞍就不只衬出马上将军的英姿,而且表现了他踌躇满志的意气,杀敌致果的威风。诗一开始,就显得形象鲜明,神采飞动。

  这英武的将军是手持"金刀"(即金错刀)奋战沙场的。这将军披一身月色,顶凛冽寒风,鏖战而归。但他全副精神仍沉浸在烟尘滚滚的沙场,那咚咚的进击鼓声还响彻耳畔。这风度轩昂、勇武不凡、充满自信的将军,就是诗人心目中唐军将官的形象,也是诗人矢志抗敌、无时无刻不意欲拼搏战场的心灵写照。"城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。"这实在是一个坚定的爱国者从耿耿赤心发出的雄壮的呐喊,也分明寄寓着诗人的殷切希望。

  这首诗抒写自信、进取、开拓为特征的传统尚武精神,风格刚健、清新。诗人描写战争的胜利,不在于字面,而在于构成一种气氛。诗歌选取战斗生活的一个片段,以"骝马""沙场""铁鼓""金刀"等战争意象串成一系列战斗生活的画面,战斗的激烈与战场的肃杀尽在其中。诗头"新跨"一词将战士风风火火、迎接战斗的激情表达得淋漓尽致,而诗尾以"血未干"这样一幅看似血腥的场景描写战士的内心--热血并未因为战斗的结束而冷却。这种激烈肃杀的气氛,生动地表现出战士的飒爽英姿和激昂振奋的风貌。

  这首诗主要是运用形象的描绘,来说明唐军奋勇杀敌激战沙场的事实的。诗中所用的"骝马""白玉""鞍""沙场""月色""铁鼓""金刀""血",都是有形象的,是在生活中能看得到的;"震"有声,可以听见;"寒"是气温,可以感觉到;"跨"是动作,也可以看见。此诗除了"战罢"二字是抽象的叙述以外,用的全是形象化的语言。

  作者在这首诗中抓住战斗刚刚结束的场面加以描写,塑造了一个勇猛善战的将军形象,热情地歌颂了将士们为国杀敌立功的勇敢精神,并借战士们的勇武杀敌、速战速胜的飒爽英姿,从侧面衬托出盛唐时期的兵强马壮、国力雄厚、威慑四方的兴旺景象。

【看完本文的人还浏览过】

  • 乌牙寺翻译、注释、赏析和鉴赏(李白)

    乌牙寺全文: 夜宿乌牙寺,举手扪星辰。 不取高声语,恐惊天上人。 乌牙寺全文翻译: 晚上在乌牙山睡觉,抬起手就可以接触到星空。 不敢大声说话,怕惊到在天上的人。 乌牙寺字词句解...

  • 淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。意思翻译、赏析

    淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。 出自宋代姜夔的《踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作》 燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又向华胥见。夜长争得薄情知?春初早被相思染。 别后书辞...

  • 小学二年级有哪些古诗词文章

    二年级上册 14、山行(唐)杜牧 远上寒山石径斜,白云生处有人家。 停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。 15、夜宿山寺(唐)李白 危楼高百尺,手可摘星辰。 不敢高声语,恐惊天上人。 16、...

  • 李白白鹭鸶全文翻译、赏析、拼音版注释

    白鹭鸶全文: 白鹭下秋水,孤飞如坠霜。 心闲且未去,独立沙洲傍。 白鹭鸶全文翻译: 一只孤独的白鹭鶿,欲下到秋天寒冷的河水中捕鱼喝水,像一片飘飞的霜雪。 一副悠闲自在的样子,似...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号