“艳色天下重,西施宁久微。 ”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.11.02 09:13:28 编辑:文言文
【诗句】艳色天下重,西施宁久微。 
【出处】唐·王维《西施咏》。
【译注】西施艳丽的容颜一定会被天下人看中, 她怎么能长久地处于微贱地位呢?有朝一日定会被人发现。诗句以此来 暗喻有才德之人不会长期地埋没于乡间,终有一天会被人重用,使抱负得以施展。
【全诗】
《西施咏》
[唐].王维.
艳色天下重,西施宁久微。 
朝为越溪女,暮作吴宫妃。 
贱日岂殊众,贵来方悟稀。 
邀人傅香粉,不自著罗衣。 
君宠益娇态,君怜无是非。 
当时浣纱伴,莫得同车归。 
持谢邻家子,效颦安可希。
【全诗鉴赏】
    诗人所处的盛唐时代,在繁华的外衣下隐藏着政治危机:奸邪小人把持朝廷大权,纨绔子弟凭着裙带关系飞黄腾达,甚至连一些斗鸡走狗之徒也得到了君王的恩宠,身价倍增,飞扬跋扈;才俊之士却屈居下层,无人赏识。而“读书三十年”的儒生,却“腰下无尺组”,“一生自穷苦”。 
  王维以这首诗来借咏西施,以喻为人。《西施咏》取材于历史人物,借古讽今。诗人借西施“朝贱夕贵”,而浣纱同伴中仅她一人命运发生改变的经历,悲叹世态炎凉,抒发怀才不遇的不平与感慨;借世人只见显贵时的西施之美,表达对势利小人的嘲讽;借“朝为越溪女”的西施“暮作吴宫妃”后的骄纵,讥讽那些由于偶然机遇受到恩宠就趾高气扬、不可一世的人;借效颦的东施,劝告世人不要为了博取别人赏识而故作姿态,弄巧成拙。 
  诗的开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久处低微。次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。末了四句写姿色太差者,想效颦西施是不自量力。语虽浅显,寓意深刻。沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。”这种评价是很中肯的。

【看完本文的人还浏览过】

  • 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。意思翻译、赏析

    日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。 出自唐代李白的《望庐山瀑布》 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 参考翻译 翻译及注释 翻译 香炉峰在阳光的照射...

  • 赠别郑判官翻译(李白)

    赠别郑判官全文: 窜逐勿复哀,惭君问寒灰。 浮云本无意,吹落章华台。 远别泪空尽,长愁心已摧。 二年吟泽畔,憔悴几时回。 赠别郑判官全文翻译: 无言表达放逐的悲哀,惭愧啊,你问...

  • 渌水曲翻译、解释、赏析和鉴赏(李白)

    渌水曲全文: 渌水明秋月,南湖采白蘋。 荷花娇欲语,愁杀荡舟人。 渌水曲全文翻译: 清澈的湖水在秋夜的月亮下发着亮光,我到洞庭湖采白蘋。 荷花姿态娇媚好像有话要对我说,却愁坏了...

  • 驾去温泉后赠杨山人全文翻译及字词句解释(李白)

    驾去温泉后赠杨山人全文: 少年落魄楚汉间,风尘萧瑟多苦颜。 自言管葛竟谁许,长吁莫错还闭关。 一朝君王垂拂拭,剖心输丹雪胸臆。 忽蒙白日回景光,直上青云生羽翼。 幸陪鸾辇出鸿都...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号