“归棹洛阳人,残钟广陵树。今朝此为别,何处还相遇。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.30 12:14:22 编辑:文言文
【诗句】归棹洛阳人,残钟广陵树。今朝此为别,何处还相遇。
【出处】唐·韦应物《初发扬子寄元大校书》
【意思翻译】扬子江 畔,诗人驾着一叶孤舟即将远行。这时回望广陵,只听见林间传来晨钟 悠长的余音。今朝别了故乡,别了亲友,何时再能相遇啊! 诗人写出了 自己离别之际听钟声的瞬间的心潮起伏。诗句的奇妙之处在于“残钟” 两字。本来诗人此时的心情够凄凉难耐的了,而那清寂袅袅的残钟声又 不绝于耳,听来凄凄切切,似唤游子归来。可想而知,诗人心境越发破 碎难支了。这两字给诗句增添了韵外之趣、弦外之音,使诗境愈加凄怆 苍凉了。
注: 棹(zhào),船桨。广陵,今江苏扬州市。处,时。
【全诗】
《初发扬子寄元大校书》
.[唐].韦应物.
凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。
归棹洛阳人,残钟广陵树。
今朝此为别,何处还相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
【全诗赏析】
     诗人要和元大分别,离情凄凄。但又默默不语。让烟雾、归船、残钟、树影去说话,实可谓智高一筹了。下面,第三第四联,作者说话了,但也平淡无奇: “今天在这里一别,谁知什么时候在什么地方又能重逢,而世上之事,犹如波浪中的小船一样,或者随波逐流,或者在旋涡中打转,怎能停得住呢?”作者在这里是冷静地自言自语着。一方面说清了重逢不易的婉惜,一方面又好像在安慰自己的友人,同时也在排遣着胸中的离愁别苦。古人云: 将欲扬之,必先抑之。这番平淡无奇的申述,也正好妙在这里。
    这首诗,前二联写景,轻描淡抹; 后二联抒情,冷静陈述,唯有“凄凄”二字立异。正是由于全诗以“凄凄”二字作为诗眼,才给读者打开了窥视内涵的窗户,方能使得在平淡处见波涛,冷静中闻巨澜。韦应物正是擅长这种艺术手法,把友情诗写得恰到好处。

【看完本文的人还浏览过】

  • 长驱入,歌台舞榭,风卷落花愁。

    长驱入,歌台舞榭,风卷落花愁。 出自宋代徐君宝妻的《满庭芳·汉上繁华》 汉上繁华,江南人物,尚遗宣政风流。绿窗朱户,十里烂银钩。一旦刀兵齐举,旌旗拥、百万貔貅。长驱入,歌楼...

  • “几时杯重把,昨夜月同行。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】几时杯重把,昨夜月同行。 【出处】唐·杜甫《奉济驿重送严公四韵》。 【意思】昨天在月光下共同散步,不知什么时候才能再聚会痛饮。 【赏析】 今日在此别离,不知何时我们还...

  • 李白杂曲歌辞·夜坐吟全文翻译及字词句解释

    李白夜坐吟全文: 踏踏马头谁见过,眼看北斗直天河。 西风罗幕生翠波,铅华笑妾颦青蛾。 为君起唱长相思。 帘外严霜皆倒飞,明星烂烂东方陲。 红霞稍出东南涯,陆郎去矣乘斑骓。 李白...

  • 秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。意思翻译、赏析

    秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。 出自唐代王翰的《凉州词二首》 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。 醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回? 秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。 夜听胡笳折...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号