野桥经雨断,涧水向田分。意思翻译、赏析

时间:2020.09.25 09:56:04 编辑:文言文
野桥经雨断,涧水向田分。

出自唐代刘长卿的《碧涧别墅喜皇甫侍御相访》

荒村带返照,落叶乱纷纷。古路无行客,寒山独见君。
野桥经雨断,涧水向田分。不为怜同病,何人到白云。

参考赏析

赏析

  本诗表现了对友人过访的惊喜。诗人精于造境,诗中先写荒寒、凄寂的晚景以此表现来客之希,再写路途之难以见来客之情真。然诗中于衰败落景描写中,也写出了自己的栖隐中失意的心境与避世心态,诗人写友人独能于此中寻找自己。他仿拂已能从中体会主人这一心绪,这则突出了他们之间共同旨趣,作者以审美的态度将这一同病相怜的心理表现极有诗意,

  内容扣着碧涧别墅的环境展开,诗中没有一个"喜"字,却传达出大喜的心情。

  盼人应约来访,不料时近黄昏,门前并无客到。沙沙之声并非脚步声而是落叶声。"乱纷纷",不止落叶,心绪也是如此。读者读出刘氏这惶急之态,自然知道所盼的绝不是泛泛之交了。

  心绪不宁,屋里坐不住,到路上去碰:人之常情。这天很怪,路上没人走。连别人都不走的路,朋友会来么?心绪更不宁了。然而,路上忽有唯一的身影映入眼帘,细看之下,确认是所盼之人。试问此时,其喜何如?

  "野桥经雨断,涧水向田分"是句"诗家语"。写诗和写文章不尽相同。文章可以这样记述:

  我一面飞快地迎上前去,一面口不择言地责备他迟到,害我久等。他却笑嘻嘻地指着山外说:"你以为我来得容易么?一场大雨,桥也断了,路也淹了……"噢,原来他是绕了个大圈子来的。

  诗是不能加个"他说"进去的,于是便出现作者引述诗中人的话而不加说明的情况,古人称这类情况为"诗家语"。"野桥"两句只有视为诗家语才符合诗中情景。顺便说一句,上文"无行客"和"雨""水"很有关系,刘氏写诗是追求针线绵密的。

  环境这么恶劣仍依约前来,这白云之所,无名无利,来的必是真知己,能不大喜么?

作者介绍

刘长卿

刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。...

【看完本文的人还浏览过】

  • “潮平两岸阔,风正一帆悬。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】潮平两岸阔,风正一帆悬。 【出处】唐·王湾《次北固山下》。 【意思翻译】潮水上涨与两岸连平,江面 显得更加宽阔,和风顺吹,船高悬一面 白帆,轻疾向前。阔:一作“失”。...

  • 是他春带愁来,春归何处。

    是他春带愁来,春归何处。 出自宋代辛弃疾的《祝英台近·晚春》 宝钗分,桃叶渡,烟柳暗南浦。怕上层楼,十日九风雨。断肠片片飞红,都无人管,更谁劝、啼莺声住? 鬓边觑,试把花卜归...

  • 三衢道中原文翻译_注释_赏析

    原文 三衢道中① 曾几 梅子黄时②日日晴,小溪泛尽③却山行④。 绿阴⑤不减⑥来时路,添得黄鹂⑦四五声。 注释 ①三衢(qú)道中:在去三衢州的道路上。三衢即衢州,今浙江省常山县,...

  • 孤雁不饮啄,飞鸣声念群。意思翻译、赏析

    孤雁不饮啄,飞鸣声念群。 出自唐代杜甫的《孤雁 / 后飞雁》 孤雁不饮啄,飞鸣声念群。 谁怜一片影,相失万重云? 望尽似犹见,哀多如更闻。 野鸦无意绪,鸣噪自纷纷。 参考翻译 翻译及...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号