皂罗袍·原来姹紫嫣红开遍原文翻译_注释_赏析

时间:2020.05.19 15:37:48 编辑:文言文

作品原文

【商调】皂罗袍

[明] 汤显祖

原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣,良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院。

朝飞暮卷,云霞翠轩,雨丝风片,烟波画船,锦屏人忒看的这韶光贱。

注释

⑴商调:宫调名,元曲常用宫调之一。皂罗袍:曲牌名,过曲,亦常用作小令。

⑵姹紫嫣红:形容花的鲜艳美丽。

⑶断井颓垣:断了的井栏,倒了的短墙。这里是形容庭院的破旧冷落。

⑷赏心乐事:晋宋时期谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并”,这两句用此句意。奈何天:无可如何的意思。谁家:哪一家。后句意为自己家的庭院花园里没有赏心乐事。

⑸朝飞暮卷:唐代王勃《滕王阁诗》中有“画栋朝飞南浦云,朱帘暮卷西山雨”句,形容楼阁巍峨,景色开阔。

⑹翠轩:华美的亭台楼阁。

⑺画船:装饰华美的游船。

⑻锦屏人:被阻隔在深闺中的人。忒:太。韶光:大好春光。

作品译文

这样繁花似锦的迷人春色无人赏识,都付予了破败的断井颓垣。这样美好的春天,宝贵的时光如何度过呢?使人欢心愉快的事究竟什么人家才有呢?雕梁画栋、飞阁流丹、碧瓦亭台,如云霞一般灿烂绚丽。和煦的春风,带着蒙蒙细雨,烟波浩渺的春水中浮动着画船。只有像我这样被阻隔在深闺中的女子,才辜负了这大自然的美好春光啊。

创作背景

这支曲子出自《牡丹亭》第十出《惊梦》。《牡丹亭》是汤显祖在明代万历(明神宗年号,1563-1620)年间据明人小说《杜丽娘慕色还魂》改编而成的传奇作品。《皂罗袍·原来姹紫嫣红开遍》是《牡丹亭》女主人公杜丽娘偶尔来到后园游赏时的一段唱词。

作品鉴赏

这段唱词是《牡丹亭》在最有名的一支曲子,历久传唱不衰。全曲雅丽浓艳而不失蕴藉,情真意切,随景摇荡,充分地展示了杜丽娘在游园时的情绪流转,体现出情、景、戏、思一体化的特点。

此曲紧紧贴合主人公情绪的当前状态和发展走向进行布景。首句“原来姹紫嫣红开遍”,写深闭幽闺的少女从未涉迹园林,这次乍进后园,只见百花盛开,万紫千红,艳丽眩目的春园物态,予人以强烈的视觉冲击,叩开了少女的心扉,然而,主人公并非只是流连其中,只“入”而不“出”,接承第一眼春色的是少女心中幻设的虚景,她预见到浓艳富丽之春景的未来走向——“都付与断井颓垣”,残败破落的画面从另一个极端给予少女强烈的震撼。“春色如许”开启了主人公的视野,使之充满了诧异和惊喜,接踵而来的对匆匆春将归去的联想则轰的一声震响了少女的心房,使之充满了惊惧和无奈。这里夹杂着深深的伤感,自己的人生春天也同样多姿多彩,然而却无一人走进来。

女主人公心花初放紧接着又上眉头的景象,包蕴的是无奈的情绪——“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院”。这两句话突出了良辰美景与赏心乐事之间的矛盾,指出杜丽娘黯然的心情与艳丽春光间的不谐,春天的生机强化了她黯然伤感的情怀。现实的苦闷,青春的觉醒使得女主人公对外部世界充满了无限向往。她在这里意识到生命的困境,换个角度看待这些唏嘘,则里面并不仅仅残存着纯粹的悲观意绪,主人公情绪跌入低谷之后,仍念念不忘“良辰美景”“赏心乐事”“云霞翠轩”“烟波画船”,美好的事物始终深刻内嵌于少女的思维深处,读者不难从中窥探出主人公内心深处的期待,为下一段奇遇柳梦梅,为情而死的故事找到心理依据。

这段唱词既是景语,也是情语。人物的感情和景色交织在一起,映衬了主人公的对景自怜的伤感,其内心深处顾影自怜的哀愁在美好春光的感召下喷薄而出。此曲从喜乐到苦痛的情绪流变紧紧扣咬着从浓艳的实景向残败的虚景的转变,读者很难剖判外在之景与内在之情的严格界限,只因在此处,景现而情发,情入而景犹存。

此曲表现了杜丽娘游园恨晚、青春寂寞的悔怨,进而控诉了了封建礼教和封建观念对少女青春的无情摧残。杜丽娘作为一个刚刚觉醒的少女,感叹春光易逝,哀伤春光寂寞,渴望自由幸福的生活,强烈要求身心解放,这折射出明中叶后要求个性解放的时代精神,对后世深有影响。在《红楼梦》中,即有林黛玉读这首曲时联想到自己的遭遇处境无限感伤的情节。

作品点评

现代文艺理论家徐中玉、金启华《中国古代文学作品选》:作者以杜丽娘之口描绘出一幅动人的春景,并由姹紫嫣红的无人赏识,良辰美景的终乏欢悦,引起美好青春将成虚度的忧虑和伤感。这不仅表现了杜丽娘的觉醒,而且这些充满诗意的曲文本身,就给人以高度的艺术享受。

作者简介

汤显祖(1550—1616),中国明代戏曲家、文学家。字义仍,号海若、若士、清远道人。汉族,江西临川人。汤氏祖籍临川县云山乡,后迁居汤家山(今抚州市),出身书香门第,早有才名,他不仅于古文诗词颇精,而且能通天文地理、医药卜筮诸书。他的主要成就在戏剧创作方面,其诗亦在当时独树一帜。他反对后七子模拟作风,提倡抒写灵性,有不少清新典雅、颇见功力之作。其诗作有《玉茗堂全集》四卷、《红泉逸草》1卷,《问棘邮草》2卷。作戏剧《牡丹亭》、《紫钗记》、《邯郸记》和《南柯记》,合称“临川四梦”,其中《牡丹亭》是他的代表作,在明代传奇剧中占有重要地位。

【看完本文的人还浏览过】

  • 羌村三首其二翻译、赏析、拼音版与注释(杜甫)

    羌村三首其二全文: 晚岁迫偷生,还家少欢趣。 娇儿不离膝,畏我复却去。 忆昔好追凉,故绕池边树。 萧萧北风劲,抚事煎百虑。 赖知禾黍收,已觉糟床注。 如今足斟酌,且用慰迟暮。 羌...

  • “但见泪痕湿,不知心恨谁。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】但见泪痕湿,不知心恨谁。 【出处】唐·李白《怨情》。 【译注】只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她是恨人还是恨己。 【全诗】    怨情 [唐] 李白, 美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。 但...

  • 赠友人三首全文翻译(李白)

    赠友人其一全文: 兰生不当户,别是闲庭草。 夙被霜露欺,红荣已先老。 谬接瑶华枝,结根君王池。 顾无馨香美,叨沐清风吹。 馀芳若可佩,卒岁长相随。 赠友人其一全文翻译: 兰花不当...

  • 酬裴侍御留岫师弹琴见寄翻译(李白)

    酬裴侍御留岫师弹琴见寄全文: 君同鲍明远,邀彼休上人。 鼓琴乱白雪,秋变江上春。 瑶草绿未衰,攀翻寄情亲。 相思两不见,流泪空盈巾。 酬裴侍御留岫师弹琴见寄字词句解释: (1)鲍照...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号