唐故歙州刺史邢君墓志·杜牧阅读答案

时间:2020-01-01 12:50:50 编辑:文言文

  唐故歙州刺史邢君墓志杜牧

  唐故歙州刺史邢君墓志

  唐 杜牧

  亡友邢涣思讳群。牧大和初举进士第,于东都一面涣思,私自约曰:邢君可友。后六年,牧于宣州事吏部沈公,涣思于京口事王并州,俱为幕府吏。二府相去三百里,日夕闻涣思佽助并州,钜细合宜。后一年,某奉沈公命,北渡扬州聘丞相牛公,往来留京口。并州峭重,入幕多贤士,京口繁要,游客所聚,易生讥议,并州行事有不合理,言者不入,涣思必能夺之。同舍以为智,不以为颛;并州以为贤,不以为僭侵; 游客贤不肖,不能私谕议以一辞 。公事宴欢,涣思口未言,足未至,缺若不圆。某曰:往年私约邢君可友,今真可友也。

  卢丞相商镇京口,涣思复以大理评事应府命。今吏部侍郎孔温业自中书舍人以重名为御史中丞,某以补阙为贺客,孔吏部曰:中丞得以御史为重轻,补阙宜以所知相告。某以涣思言,中丞曰:我不素知,愿闻其为人。某具以京口所见对。后旬日,诏下为监察御史。

  会昌五年,涣思由户部员外郎出为处州。时某守黄州,岁满转池州,与京师人事离阔,四五年矣,闻涣思出,大喜曰: 涣思果不容于会昌中,不辱吾御史举矣 。涣思罢处州,授歙州,某自池转睦,歙州相去直西东三百里,问来人曰:邢君何以为治?曰:急于束缚黠夷。冗事弊政,不以久远,必务尽根本。某曰:邢君去缙云日,稚老泣送于路,用此术也。复问:闲日何为?曰:时饮酒高歌极欢。某曰: 邢君不喜酒,今时饮酒且歌,是不以用繁虑而不快于守郡也? 复问曰:日食几何?曰:嗜彘肉,日再食。某凡三致专书,曰:《本草》言是肉能闭血脉,弱筋骨,壮风气,嗜之者必病风。数月,涣思正握管,两手反去背,仆于地,竟日乃识人,果以风疾废。舟东下,次于睦,两扶相见,言涩不能拜。语及家事,曰:为官俸钱,事骨肉亲友,随手皆尽。盖壮未期病,病未期死,今病必死,未死得至洛,幸矣,妻儿不能知矣。

  大中三年六月八日,卒于东都思恭里,年五十。

  ──《樊川文集》

  (1)对下列句子中加点词的解释, 不正确 的一组是 C 

  A.日夕闻涣思佽助并州 佽:帮助

  B.急于束缚黠夷 黠:狡猾

  C.言涩不能拜 涩:苦涩

  D.盖壮未期病 期:料想

  (2)下列句子中,全都说明邢涣思可友的一组是 D 

  ①北渡扬州聘丞相牛公 ②并州以为贤,不以为僭侵 ③公事宴欢,涣思口未言,足未至,缺若不圆 ④后旬日,诏下为监察御史 ⑤急于束缚黠夷 ⑥为官俸钱,事骨肉亲友,随手皆尽

  A.④⑤⑥B.①②⑤C.②③④D.②③⑤

  (3)下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是 A 

  A.作者在洛阳一见邢涣思就认为是个可以做朋友的人,后来作者在宣州侍奉吏部沈公,邢涣思在京口侍奉王并州,都担任幕府中的小吏,相同的际遇使得他们终于成了好朋友。

  B.京口繁华且地处要道,是商旅聚集的地方,王并州在那里任职,为人严厉,办事不合理的时候,一般听不进他幕府里诸多贤士的话,只有邢涣思是个例外。

  C.孔温业在任御史中丞时,叫作者把所了解的人才推荐给他,作者推荐了邢涣思,并详细地把自己在京口知道的邢涣思的事告诉了他,没几天,朝廷就任命邢涣思为监察御史。

  D.作者知道邢涣思一天吃两顿猪肉后,多次专门写信拿《神农本草经》上的话提醒他,说这种肉会让血脉不通,筋骨衰弱,加重风气病的症状,可见二人交情之深。

  (4)把文中画线的句子翻译成现代汉语。

  ①游客贤不肖,不能私谕议以一辞。

  ②涣思果不容于会昌中,不辱吾御史举矣。

  ③邢君不喜酒,今时饮酒且歌,是不以用繁虑而不快于守郡也?

  【考点】文言文阅读.

  【分析】(1)本题考查考生理解常见文言实词在文中的含义的能力.解答此题可采用联想(联想课文原句)推断、语言结构推断、辨析词性推断、语法分析推断、语境分析推断、邻字帮助推断等方法.

  (2)本题考查考生筛选和整合文中的信息的能力,注意题干中的要求

  (3)本题考查考生对浅易文言文的理解和筛选文中的信息的能力,注意将题干与原文进行对比.

  (4)本题考查文言文翻译能力.翻译的基本方法:直译为主,意译为辅.具体方法:留,就是保留,保留一些不需要翻译的名词.删,就是删除,删除无须译出的文言虚词.补,就是增补,补充省略的成分.换,就是替换,用现代词汇替换古代词汇.调调整,把古汉语倒装句调整为现代汉语句式.变,就是变通,在忠于原文的基础上,活译有关文字.

  【解答】(1)C 涩:迟钝.句子译为:言语迟钝,不能下拜.

  (2)D ①写的是作者向北渡河到扬州拜访丞相牛僧孺.④写的是邢涣思因作者推荐被朝廷任命为监察御史.

  (3)A 相同的际遇使得他们终于成了好朋友错,文中没有提到,只是说往年私约邢君可友,今真可友也,从前私下认定邢涣思值得结交,今天看来,果真值得结交.

  (4)①贤不肖,有没有才能;谕议,议论;以一辞,介宾短语后置.译为:来来往往的人无论有没有才能,都不能私下用一句话议论他的不对.

  ②不容于,被动句;辱,辜负.译为:邢涣思果然不能被会昌年间的朝廷容纳,算是不辜负我对他任御史的举荐了.

  ③是,这;以,因为;用,由于;于守郡,介宾短语后置.译为:邢涣思不喜欢喝酒,现在又喝酒又唱歌,这不是因为他由于有很多要操心的事而对当太守不高兴吧?

  答案:

  (1)C

  (2)D

  (3)A

  (4)①来来往往的人无论有没有才能,都不能私下用一句话议论他的不对.

  ②邢涣思果然不能被会昌年间的朝廷容纳,算是不辜负我对他任御史的举荐了.

  ③邢涣思不喜欢喝酒,现在又喝酒又唱歌,这不是因为他由于有很多要操心的事而对当太守不高兴吧?

  【参考译文】

  逝去的友人邢涣思名讳为群.我在大和年初年考取进士,在洛阳见过邢涣思一面,私下里自己估计道:邢先生是值得结交的.六年后,我在宣州侍奉吏部沈公(沈传师),邢涣思在京口侍奉王并州,都是担任幕府中的小吏(幕僚).两地相距三百里,我整天听说邢涣思帮助王并州,大小事情都处理得当.一年后,我奉沈公的命令,向北渡河到扬州拜访丞相牛僧孺,往返途中在京口停留.王并州为人严厉,进他幕府的有很多贤士,京口繁华且地处要道,是商旅聚集的地方,容易产生讥讽批评.王并州办事不合理的时候,听不进劝告者的话,邢涣思一定能改变王并州的心意.同僚认为他有智慧,不认为他专断;王并州认为他有才能,不认为他僭越冒犯;商旅们无论贤能与否,都不能私下议论一句话.处理公务或宴饮娱乐的时候,如果邢涣思不开口说话,或没有参加,就有所欠缺而好像不够圆满.我说:从前私下认定邢涣思值得结交,今天看来,果真值得结交.

  丞相卢商镇守京口,邢涣思又以大理评事的身份接受丞相府的差遣.今天的吏部侍郎孔温业因为很高的名望,由中书舍升任御史中丞,我以补阙的身份去祝贺,孔温业说:御史中丞要靠御史来影响朝局,您应该把所了解的人才告诉我.我把邢涣思告诉了他,孔温业说:我一向不了解他,希望听你讲讲他的为人.我详细地用在京口见到的事回答了他.十天后,诏书颁下,任命邢涣思为监察御史.

  会昌五年,邢涣思从户部员外郎的官职调任处州剌史.当时我任黄州太守,满一年后调任池州,阔别京城的人物和事务,已经四五年了,听说邢涣思出任,很高兴地说:邢涣思果然在会昌城中容不下了,算是不辜负我对他任御史的举荐了.邢涣思被免了处州剌史后,被授予歙州剌史,我从池州转任睦州,与歙州东西相距仅三百里,问从歙州来的人说:邢涣思靠什么来治理歙州?来人说:抓紧管束险恶的少数名族.繁冗的事务和不良的政令,不因为由来已久(而放任),一定致力于铲除弊政的根源.我说:邢涣思离开缙云的那天,无论老幼都在路上哭着相送,就靠着这样的治理方式.我又问:空闲的日子他做些什么?他说:经常很欢乐地饮酒唱歌.我说:邢涣思不喜欢喝酒,现在又喝酒又唱歌,这不是因为操心太多造成郡守当得不高兴吗?我又问来人:他每天吃多少?来人说:他爱吃猪肉,一天吃两顿.我一共三次专门写信给他,说:《神农本草经》说这种肉会让血脉不通,筋骨衰弱,加重风气病的症状,好吃猪肉的人一定会生风一类的病.几个月后,邢涣思正执笔写字,两手向背后反转,倒在地上,一整天后才有了知觉,果然因为风病成了残废.我乘舟东下,停留在睦州,邢涣思由两人扶持着与我见面,言语迟钝,不能下拜.他跟我谈到家事,说:当官得到的俸禄,用来供至亲和朋友花费,随便就花光了.因为我壮年没料到他生病,生病也没料到会死.现在病得快死了,我还没死,得以到达京城,很幸运了.妻儿如何处理,就不能知道了.

  大和三年六月八日,邢涣思在东都思恭里去世,年龄五十岁.

【看完本文的人还浏览过】

  • 《晋书·皇甫谧传》阅读附答案

    皇甫谧字士安,幼名静,安定朝郡人,汉太尉嵩之曾孙也。出后叔父,徙居新安。年二十,不好学,游荡无度,或以为痴。尝得瓜果,辄进所后叔母任氏。任氏曰:“《孝经》云‘三牲之养,...

  • 九日齐山登高杜牧阅读答案

    【www.wywzj.cn】-文言文 九日齐山①登高 杜牧 江涵秋影雁初飞,与客携壶上翠微。 尘世难逢开口笑,菊花须插满头归。 但将酩酊酬佳节,不用登临恨落晖。 古往今来只如此,牛山②何必独...

  • 明史·林锦传阅读答案

    明史林锦传 林锦,字彦章,连江人。景泰初,由乡贡授合浦训导。瑶寇充斥,内外无备。锦条具方略,悉中机宜。巡抚叶盛异之,檄署灵山县事。城毁于贼,锦因形便,为栅以守,广设战具,...

  • 菩萨蛮·劝君今夜须沉醉(韦庄)阅读答案及翻译赏析-诗词阅读

    【www.wywzj.cn】-文言文 菩萨蛮 (其四) 韦庄 劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。 须愁春漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何。 「注」韦庄 ,字端己,...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号