《创鹜之报》翻译注释和道理

编辑:文言文 时间:2020-02-03 21:05:06

  《创鹜之报》选自洪迈的《容斋随笔》。以下是文言文(www.wywzj.cn)整理的《创鹜之报》文言文翻译和注释《创鹜之报》文言文道理,欢迎阅读。

文言文

  昔(1)皖南有一农妇,于(2)河边拾薪(3),微闻禽声,似哀鸣,熟视(4)之,乃鹜(5)也。妇就(6)之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创(7)也。妇奉(8)之归,治之旬日(9),创愈。临去(10),频频颔(11)之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市(12)之,即孵,得雏(13)成群。二年,农妇家小裕(14)焉,盖(15)创鹜之报也。

翻译

  以前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到鸟叫,像哀鸣,(她)仔细看,是野鸭。农妇走近,见它的两翅膀上血迹斑斑,怀疑受伤了。农妇捧野鸭回家,治疗了十天,伤口痊愈。(野鸭)临行时,频频点头,好像在感谢农妇。过了一个多月,有几十只野鸭来到农妇园中栖息,且每天产很多蛋。农妇不忍心卖,就孵化了,孵出小鸭成群。第二年,农妇家生活小康,原来是受伤的野鸭的报答。

注释

  (1)昔:以前,从前。

  (2)于:在。

  (3)薪:柴火。

  (4)熟视:仔细看。

  (5)鹜:(wù)野鸭子。

  (6)就:走近;

  (7)创:创伤。

  (8)奉:通“捧”,捧着;

  (9)旬日:十天 。

  (10)去:离开。

  (11)颔:名词作动词,点头;

  (12)市:卖;

  (13)雏:雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类)。

  (14)裕:富裕。

  (15)盖:句首语气词,表解释原因,可理解为“原来”。

道理

  1、有付出就一定有回报。

  2、人为善终有善报,不以善小而不为,以恶小而为之。

  3、善有善报,好人有好报。

  4、做人要懂得知恩图报。

相关文章

  • 酒徒遇啬鬼文言文翻译及启示

    【原文】 昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃悭吝之徒。嗜酒者曰:望诣贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。故人曰:吾贱寓甚遐,不敢劳烦玉趾。嗜酒者曰:谅第二三十里耳。故人曰...

  • 唐太宗吞蝗文言文翻译赏析

    【原文】 观二年,京师旱,蝗虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而曰:人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。百姓有过,在予一人。尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。将吞之,左右遽...

  • 陈涉世家原文及翻译 陈涉世家翻译及赏析

    【陈涉世家原文】 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:苟富贵,无相忘。佣者笑而应曰:若为佣耕,何富贵也...

  • 爱莲说原文及翻译 爱莲说翻译及注释赏析

    【爱莲说原文】 水陆草木之(3)花,可爱(4)者(5)甚(6)蕃(7)。晋陶渊明独爱菊(1)。自(8)李唐(9)来,世人甚爱牡丹。予独(10)爱莲之(11)出(12)淤泥(13)而不染(14),濯(15)清涟(16)而不妖(17),中通...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号